Translation of "Великой" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Великой" in a sentence and their turkish translations:

защищённой Великой китайской стеной.

bir medeniyet olduğunu zannedebilirsiniz.

великой женщины, которой мы все восхищаемся.

bir alıntıyla başlamak istiyorum.

Она стала великой личностью в искусстве.

O büyük bir sanatçı oldu.

Самый высокий со времен Великой депрессии.

Büyük Buhran’dan beri en yüksek oran.

Это изменилось во время Великой депрессии.

Büyük Buhran sıralarında bu değişti.

Несомненно, эсперанто является великой тратой времени.

Esperanto kesinlikle çok büyük bir zaman kaybı!

Не все считали её великой актрисой.

Herkes onun büyük bir oyuncu olduğunu düşünmüyordu.

Я здесь, чтобы порассуждать об этой великой загадке.

Bu büyük gizemi ele almak için buradayım.

Пятьдесят храбрых рыцарей были готовы к великой битве.

Elli cesur şövalye, büyük savaş için hazırdılar.

Нет на свете тайны более великой, чем любовь.

Dünyada aşktan daha büyük bir gizem yoktur.

С Великой рецессии Walmart выплатил налоги на прибыль предприятия

Walmart, Ekonomik Kriz'den beri

Во времена Великой депрессии, большинство людей были без работы.

Büyük Durgunluk döneminde, birçok insan işsizdi.

Баптисты верят в восхищение Церкви до начала Великой Скорби.

- Baptistler Büyük Felaket'tan önce İsa'nın dünyaya inip takipçilerini cennete götüreceğine inanırlar.
- Baptistler Büyük Felaket öncesinde kilisenin taşınacağına inanırlar.

Великой армии и двинулись на восток, чтобы противостоять Третьей коалиции.

ve Üçüncü Koalisyon'u ele geçirmek için doğuya yürüdüler.

Октябрь 2009 был худшим месяцем в худшем году Великой рецессии.

Ekim 2009, Büyük Durgunluk’un en kötü yılının en kötü ayıydı.

Но не такая плохая, как была в худшем году Великой депрессии,

Fakat işsizlik oranının ¼ olduğu,

- Баптисты верят в восхищение Церкви до начала Великой Скорби.
- Баптисты верят, что перед Великой Скорбью Исус спустится на землю и заберёт своих последователей на небеса.

- Baptistler Büyük Felaket'tan önce İsa'nın dünyaya inip takipçilerini cennete götüreceğine inanırlar.
- Baptistler Büyük Felaket öncesinde kilisenin taşınacağına inanırlar.

Генерал Ли и армия Конфедеративных Штатов Америки потерпели поражение в великой битве.

General Lee ve Konfederasyon Ordusu, büyük savaşı kaybetti.

С великой борьбой министра культуры и туризма того периода и директора музея Ушака.

Dönemin Kültür ve Turizm Bakanı ve Uşak Müze Müdürünün çok büyük mücadelelleriyle

также униформу и флаги Великой армии и Императорской гвардии… и даже жезл маршала.

ayrıca Grande Armée ve İmparatorluk Muhafızlarının üniformaları ve bayrakları… ve hatta bir Maréchal sopası.

В 865 году Рагнарссоны высадились в Англии с «Великой армией», неистовствовали в Восточной

865 yılında Ragnarssons bir 'Büyük Ordu' ile İngiltere'ye ayak bastı, Doğu

Всего пять дней спустя его дивизия сыграла ключевую роль в великой победе Наполеона при Маренго.

Sadece beş gün sonra, bölümü Napolyon'un Marengo'daki büyük zaferinde önemli bir rol oynadı.

В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка.

1930'lardaki kriz sırasında, çok sayıda zengin insan borsanın iflasında her şeyini kaybetti.

После великой войны наступит великая победа; а после победы – большая награда победителю и большое смятение преследователей.

Büyük savaştan sonra büyük bir zafer gelecek; ve zaferden sonra kazanan için büyük bir ödül, zalimler için de büyük bir şok olacak.

В шестисотый год жизни Ноевой, во второй месяц, в семнадцатый день месяца, в сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились.

Nuh altı yüz yaşındayken, o yılın ikinci ayının on yedinci günü enginlerin bütün kaynakları fışkırdı, göklerin kapakları açıldı.