Translation of "считали" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "считали" in a sentence and their turkish translations:

- Они считали, что неуязвимы.
- Они считали себя неуязвимыми.

Onlar yenilmez olduklarını düşündü.

Тома считали мёртвым.

Tom'un hayatından umut kesildi.

Солдат считали пушечным мясом.

Askerler ölmeye giden askerler olarak kabul edildi.

Люди считали её умершей.

İnsanlar onun ölü olduğuna inandı.

Они считали Тома героем.

Onlar, Tom'u bir kahraman olarak görüyorlardı.

Они считали, что Земля плоская.

Dünyanın düz olduğuna inanıyorlardı.

Его считали чрезвычайно одаренным пианистом.

O, olağanüstü yetenekli piyanist olarak kabul edilirdi.

Люди считали его великим учёным.

İnsanlar onu büyük bir bilgin olarak düşünüyorlar.

Многие считали его местом обитания души,

Pek çok kişi tarafından ruhun merkezi olarak düşünüldü,

- Его считали героем.
- Он считался героем.

O bir kahraman olarak kabul edildi.

Мы увидели то, что считали невидимым.

Görülebilir olmadığını düşündüğümüz şeyleri gördük.

Некогда люди считали, что томаты ядовиты.

İnsanlar domatesin zehirli olduğunu düşünürdü.

Инвалиды считали её своим лучшим защитником.

Engelli onu onların en iyi avukatı olarak düşündü

Не все считали её великой актрисой.

Herkes onun büyük bir oyuncu olduğunu düşünmüyordu.

Лишь два процента женщин считали себя красивыми.

Kadınların sadece yüzde ikisi kendilerini güzel buluyordu.

В старину люди считали, что Земля - плоская.

Eski zamanlarda insanlar dünyanın düz olduğuna inanıyordu.

Они считали этого мужчину опасным для общества.

Adamı toplum için bir tehlike olarak gördüler.

Все женщины считали, что Том очень красивый.

Tüm kadınlar Tom'un gerçekten yakışıklı olduğunu düşünüyorlardı.

считали, что они лучше других известных им народов,

Yunanlar tanıdıkları diğer milletlerden daha iyi olduklarını düşünüyorlardı

Американские генералы считали, что могут одержать лёгкую победу.

Amerikalı generaller kolay bir zafer kazanabileceklerine inanıyorlardı.

- Сенатор Керри считался либералом.
- Сенатора Керри считали либералом.

Senatör Kerry bir özgürlükçü olarak kabul edildi.

Они просто считали, что их культура была самой развитой.

Sadece en gelişmiş medeniyeti kendilerinin inşa ettiğini düşünüyorlardı.

И не только разведчики делали то, что считали правильным.

Doğru şeyi yapanlar sadece sondajcılar değildi.

Я знаю, что вы считали меня своим близким другом.

Beni yakın bir arkadaş olarak düşündüğünü biliyorum.

Многие считали, что он слишком молод, чтобы быть президентом.

Birçok insana göre o başkan olmak için çok gençti.

Древние египтяне считали, что человеческая душа состоит из пяти частей.

Eski Mısırlılar insan ruhunun beş bölümden oluştuğuna inanıyordu.

Родители Тома считали, что он слишком мал для самостоятельной жизни.

Tom'un ailesi onun kendi başına yaşayamayacak kadar genç olduğunu düşünüyordu.

- В прошлом люди считали, что мир плоский.
- Раньше думали, что Земля плоская.

Geçmişte dünyanın düz olduğu düşünülüyordu.

- В старину люди считали, что Земля - плоская.
- В древности считалось, что Земля плоская.

Dünyanın düz olduğu düşünülüyordu.

- Я не хочу, чтобы ты считал меня сумасшедшим.
- Я не хочу, чтобы вы считали меня сумасшедшим.
- Я не хочу, чтобы ты считал меня сумасшедшей.
- Я не хочу, чтобы вы считали меня сумасшедшей.

Deli olduğumu düşünmeni istemiyorum.

- Том хотел, чтобы ты думал, что он мёртв.
- Том хотел, чтобы вы думали, что он мёртв.
- Том хотел, чтобы ты считал его мёртвым.
- Том хотел, чтобы вы считали его мёртвым.

Tom öldüğünü düşünmeni istedi.

- Я не хочу, чтобы ты считал меня сумасшедшим.
- Я не хочу, чтобы вы считали меня сумасшедшим.
- Я не хочу, чтобы вы думали, что я сумасшедший.
- Я не хочу, чтобы ты думал, что я сумасшедший.

Deli olduğumu düşünmeni istemiyorum.