Translation of "чувствует" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "чувствует" in a sentence and their spanish translations:

- Кто плохо себя чувствует?
- Кто себя плохо чувствует?

¿Quién se siente mal?

Она чувствует ее запах.

La huele.

Том чувствует себя лучше.

Tom se siente mejor.

Том неважно себя чувствует.

- Tom no se siente bien.
- Tom no se está sintiendo bien.

Кто плохо себя чувствует?

¿Quién se siente mal?

- Как этим утром чувствует себя пациент?
- Как пациент себя сегодня утром чувствует?
- Как пациент чувствует себя сегодня утром?

- ¿Cómo se encuentra el enfermo esta mañana?
- ¿Cómo se siente el paciente esta mañana?

- Мой друг очень плохо себя чувствует.
- Моя подруга очень плохо себя чувствует.

- Mi amiga se siente muy mal.
- Mi amigo se siente muy mal.

а также что он чувствует.

y también, lo que él siente.

Казалось, что Рич чувствует вину

Podría decir que Rich se sentía culpable

Кто-то чувствует себя плохо?

¿Alguien se siente mal?

Он чувствует себя очень счастливым.

Él se siente muy feliz.

Она чувствует себя намного лучше.

Ella se siente mucho mejor.

Он чувствует себя как дома.

Él se siente como en casa.

Моя подруга плохо себя чувствует.

Mi amiga se siente muy mal.

Сегодня Мария чувствует себя лучше.

Hoy Mary se siente mejor.

Кажется, Мария чувствует себя хорошо.

María parece estar sintiéndose bien.

Моя мама чувствует себя лучше.

Mi madre se siente mejor.

Моя мать чувствует себя лучше.

Mi madre se está sintiendo mejor.

Она себя сегодня плохо чувствует.

Ella se siente mal hoy.

Как себя чувствует Ваша жена?

¿Cómo se siente su esposa?

- Том чувствует, что его команда выиграет.
- Том чувствует, что его команда выиграет матч.

Tom siente que su equipo ganará el juego.

она — асексуалка, которая не чувствует желания.

Rebeca es una asexual, ella no siente deseo.

Он здесь новичок, чувствует себя аутсайдером,

Nuevo en el equipo, y sintiéndose como un forastero,

Том чувствует себя ответственным за произошедшее.

Tom se siente responsable por lo ocurrido.

Том сказал, что чувствует себя уставшим.

Tom dijo que se sentía cansado.

В седле он чувствует себя уверенно.

Se siente seguro en la montura.

Надеюсь, ваш брат чувствует себя лучше.

Espero que tu hermano esté mejor.

- Больному лучше.
- Больной чувствует себя лучше.

El enfermo está mejor.

Том говорит, что чувствует себя хорошо.

- Tom dice que se siente bien.
- Tom dice que él se siente bien.

Том чувствует, что попал в западню.

Tom se siente atrapado.

Моя подруга очень плохо себя чувствует.

Mi amiga se siente muy mal.

Том говорит, что не чувствует усталости.

Tom dice no sentirse cansado.

Том, похоже, немного лучше себя чувствует.

Parece que Tom se siente un poquito mejor.

Мэри говорит, что прекрасно себя чувствует.

Mary dice que se siente bien.

поэтому человек чувствует себя хорошо после сауны.

y por eso se sienten tan bien después de salir del sauna.

Она чувствует себя хорошо в своём доме.

Se siente cómoda en su casa.

Собака чувствует запахи гораздо лучше, чем человек.

El olfato de un perro es más agudo que el del humano.

Том сказал, что он чувствует себя хорошо.

Tom dijo que se está sintiendo bien.

Том не понимает, как чувствует себя Мэри.

Tom no entiende cómo se siente Mary.

Том говорит, что чувствует себя очень уставшим.

Tom dice que se siente muy cansado.

- Я думаю, что мы оба знаем, как Том себя чувствует.
- Я думаю, мы оба знаем, что чувствует Том.

Creo que los dos sabemos cómo se siente Tom.

На минутку прислушайтесь, как ваш мозг себя чувствует.

Observen cómo se siente su mente.

Он выходит на прогулку, когда чувствует себя хорошо.

Cuando él se siente bien, sale a dar un paseo.

- Ему сегодня лучше?
- Сегодня он чувствует себя лучше?

¿Se siente él mejor hoy?

- Ему гораздо лучше.
- Он чувствует себя намного лучше.

Se siente mucho mejor.

Прекрати! Она чувствует себя из-за этого неуютно.

¡Para ya! ¡La estás haciendo sentir incómoda!

Мне кажется, сегодня она чувствует себя гораздо лучше.

Me parece que ella se siente mucho mejor el día de hoy.

и потом весь день после этого чувствует себя бодро.

lo cual le hace sentir mejor el resto del día.

- У неё нет угрызений совести.
- Она не чувствует раскаяния.

Ella no tiene remordimientos.

Том сказал мне, что не очень хорошо себя чувствует.

Tom me dijo que no se sentía muy bien.

Том чувствует себя очень виноватым в том, что произошло.

Tom se siente muy culpable acerca de lo sucedido.

Том понятия не имел, что Мария так себя чувствует.

Tom no tenía idea de que María se sentía así.

Том чувствует себя точно так же, как и Мэри.

Tom se siente exactamente igual que Mary.

- Анна послала за врачом, видя, что её муж плохо себя чувствует.
- Видя, что её муж себя плохо чувствует, Анна послала за врачом.

Al ver que su marido se sentía mal, Ana llamó al médico.

и чувствует себя неуютно, когда партнёр встречается с другими людьми.

No te parece bien que tu pareja salga con otras personas.

Она думала, что он, возможно, чувствует себя одиноким и забытым.

Ella pensaba que posiblemente él se sentía solo y olvidado.

- Сегодня Тому намного лучше.
- Сегодня Том чувствует себя гораздо лучше.

Tom se siente mucho mejor ahora.

Она почти не использует зрение, но чувствует запах сквозь гущу воды.

Apenas usa los ojos, pero huele su camino en la oscuridad.

И с рецепторами по всему телу... ...он чувствует движение в воде.

Y con receptores en todo el cuerpo, pueden sentir el movimiento en el agua.

Анна послала за врачом, видя, что её муж плохо себя чувствует.

- Ana mandó a buscar el médico al ver que su marido se sentía mal.
- Al ver que su marido se sentía mal, Ana llamó al médico.

Том утверждает, что он чувствует разницу между этими двумя видами соли.

Tom sostiene que puede degustar la diferencia entre estas dos marcas de sal.

- Ему сегодня лучше, чем вчера.
- Он себя сегодня лучше чувствует, чем вчера.

Hoy está mejor que ayer.

Том не может сегодня прийти на работу, так как плохо себя чувствует.

Tom no puede venir hoy a trabajar porque no se encuentra bien.

- Меня спросили о самочувствии отца.
- Меня спросили, как себя чувствует мой отец.

Me preguntaron cómo se sentía mi padre.

Том чувствует себя немного лучше, после того как принял лекарство, которое ему прописал врач.

Tom se siente un poco mejor después de tomar la medicina que le prescribió el doctor.

Мужчине столько лет, на сколько он себя чувствует, а женщине - на сколько она выглядит.

Un hombre es tan viejo como se siente, y una mujer es tan vieja como aparenta.

- Сегодня она чувствует себя намного лучше, чем вчера.
- Сегодня ей намного лучше, чем вчера.

Hoy, ella está mucho mejor que ayer.

- Он знает, что она к нему чувствует?
- Он в курсе, что она о нём думает?

¿Sabe lo que ella siente por él?

- Том с трудом пытался выразить свои чувства.
- Фома прилагал все усилия, чтобы выразить, что он чувствует.

Tom luchó para expresar cómo se sintió.

- Том говорит, что сегодня ему гораздо лучше.
- Том говорит, что сегодня он чувствует себя гораздо лучше.

Tom dice que se siente mucho mejor hoy.

- Мэри не с кем поговорить, но ей не одиноко.
- Мэри не с кем поговорить, но она не чувствует себя одинокой.

Mary no tiene a nadie con quien hablar, pero no se siente sola.