Translation of "спеть" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "спеть" in a sentence and their spanish translations:

- Ты можешь спеть?
- Вы можете спеть?

¿Saben cantar?

- Ты хотела бы спеть?
- Ты хотел бы спеть?
- Ты бы хотел спеть?
- Ты бы хотела спеть?
- Вы бы хотели спеть?
- Вы хотели бы спеть?

¿Te gustaría cantar?

- Вы можете спеть песню.
- Можешь спеть песню.

Puedes cantar una canción.

- Можешь спеть песню?
- Споёшь песню?
- Можете спеть песню?

¿Puedes cantar una canción?

Можешь спеть песню.

Puedes cantar una canción.

Можешь спеть песню?

¿Puedes cantar una canción?

- Можешь спеть эту песню?
- Вы можете спеть эту песню?

¿Puedes cantar esta canción?

Можешь спеть эту песню?

¿Puedes cantar esta canción?

Линда встала, чтобы спеть.

Linda se paró para cantar.

Я хочу спеть песню.

Quiero cantar una canción.

Я попросил Тома спеть.

- Le pedía a Tom que cantara.
- Le pedí a Tom que cantase.

Вы можете спеть эту песню?

¿Puede cantar esta canción?

Они заставили меня спеть песню.

Ellos me forzaron a cantar una canción.

Меня попросили спеть пару песен.

Me han pedido que cante un par de canciones.

Я хочу спеть эту песню.

Quiero cantar la canción.

- Не надо было мне просить Тома спеть.
- Мне не стоило просить Тома спеть.

No debería haberle pedido a Tom que cantase.

Я могу спеть это по-английски.

- Puedo cantarlo en inglés.
- Puedo cantarla en inglés.

Можешь спеть что-нибудь для всех?

¿Puedes cantar algo para todos?

- Мария может петь.
- Мария может спеть.

María puede cantar.

- Он умеет петь.
- Он может спеть.

- Él puede cantar.
- Puede cantar.

- Хочу петь песню.
- Я хочу спеть песню.

Quiero cantar una canción.

Я попросила Тома спеть мою любимую песню.

Le pedí a Tom que cantara mi canción favorita.

Ты сможешь спеть лучше в следующий раз.

Podrás cantar mejor la próxima vez.

спеть ему, чтобы скоротать часы до сбора армии.

cantara, que pasara las horas antes de que se reuniera el ejército.

- Я хотел бы спеть тебе песню, которую только что написал.
- Я хотел бы спеть вам только что написанную мной песню.
- Я хотел бы спеть вам песню, которую только что написал.

Me gustaría cantarte una canción que acabo de componer.

- Почему ты не поёшь?
- Почему бы тебе не спеть?

¿Por qué no cantas?

- Почему вы не поёте?
- Почему бы вам не спеть?

- ¿Por qué no cantáis?
- ¿Por qué no cantas?

Ты бы не мог спеть нам песню на французском?

- ¿Puedes cantarnos una canción en francés?
- ¿Nos cantarías una canción en francés?

- Мне хочется петь.
- Я хочу петь.
- Я хочу спеть.

Tengo ganas de cantar.

Маленький щегол сел на это дерево, чтобы спеть красивую песню.

El pequeño jilguero se posó en aquel árbol para cantar una hermosa canción.

Он не может спеть даже детскую песню, не говоря уж об опере.

- Él no puede cantar siquiera una canción infantil, menos aún ópera.
- Él ni siquiera puede cantar una canción infantil, mucho menos aún una ópera.

- Надо как-нибудь ещё раз вместе спеть.
- Надо как-нибудь ещё раз вместе попеть.

Deberíamos volver a cantar juntos alguna otra vez.

Бьярке должен спеть утром в день последней битвы с Hing Hrolf, о которой мы уже

que fue cantado por Bodvar Bjarke en la mañana del último stand de Hing Hrolf, que ya hemos

- Позволь мне спеть тебе песню.
- Давай я спою тебе песню.
- Давайте я спою вам песню.

- Déjame cantarte una canción.
- Deja que te cante una canción.