Translation of "ранен" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "ранен" in a sentence and their spanish translations:

- Офицер ранен!
- Полицейский ранен!

¡Policía herido!

только ранен.

solo estaba herido.

Ты ранен?

¿Estás herido?

Том ранен.

Tom está herido.

Я ранен.

Estoy herido.

- Он был серьёзно ранен.
- Он был тяжело ранен.

Fue gravemente herido.

Том был ранен.

Tom fue herido.

Я был ранен.

Yo estaba herido.

Никто не ранен?

- ¿Nadie está herido?
- ¿No ha salido nadie herido?
- ¿No ha resultado herido nadie?

Кто-нибудь ранен?

¿Alguien está herido?

- Я думал, ты ранен.
- Я подумал, что ты ранен.

Pensé que estabas lesionado.

Он был ранен пулей.

Él fue herido por una bala.

Я был ранен ножом.

Fui herido con una navaja.

- Я ранена.
- Я ранен.

Estoy lesionado.

- Ты ранен?
- Ты ранена?

- ¿Estás herido?
- ¿Estás herida?

- Том ранен?
- Том поранился?

¿Tom está herido?

- Офицер убит!
- Офицер ранен!

¡Policía herido!

Никто не был ранен.

- Nadie resultó herido.
- Nadie salió herido.

Барни был серьёзно ранен.

Barney fue gravemente herido.

Том, похоже, не ранен.

Tom parece no estar herido.

Даву был убит или ранен.

de los hombres de Davout murió o resultó herido.

Солдат был ранен в ногу.

El soldado fue herido en la pierna.

Он был ранен в плечо.

Él estaba herido en el hombro.

Том не был серьёзно ранен.

Tom no fue herido de gravedad.

Он был ранен на войне.

Fue herido en la guerra.

- Кто-нибудь ранен?
- Пострадавшие есть?

¿Alguien está herido?

Я подумал, что ты ранен.

Pensé que estabas lesionado.

Он был ранен в бою.

- Le hirieron en la batalla.
- Fue herido en la batalla.

Том даже не был ранен.

Tom no estaba ni herido.

Том был тяжело ранен в автокатастрофе.

Tom fue gravemente herido en un accidente de tráfico.

- Ты ранен?
- Вы ранены?
- Ты ранена?

- ¿Estás herido?
- ¿Estás herida?

- Кто-нибудь ранен?
- Кто-нибудь пострадал?

- ¿Alguien está lastimado?
- ¿Se lastimó alguien?

Ни один канадец ранен не был.

Ningún canadiense resultó herido.

- Ты ранен.
- Вы ранены.
- Ты ранена.

Estás herida.

- Вы сильно ранены?
- Ты тяжело ранен?

¿Está gravemente herido?

Вы уверены, что никто не ранен?

¿Están seguros que nadie está herido?

- Я сильно ранен.
- Я сильно ранена.

Estoy gravemente herido.

Том был ранен при дорожно-транспортном происшествии.

Tom resultó herido en un accidente de tráfico.

- Водитель автобуса был ранен.
- Пострадал водитель автобуса.

El conductor del autobús resultó herido.

- Кто-нибудь пострадал?
- Кто-нибудь был ранен?

¿Alguien se hizo daño?

Сам маршал был ранен, когда его умирающая лошадь перевернулась,

El propio mariscal resultó herido cuando su caballo moribundo rodó sobre él,

Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.

El soldado estaba herido en la pierna y no podía moverse.

- Том ранен?
- Том травмировался?
- Том получил травму?
- Том травмирован?

¿Tom está herido?

Я думаю, Том ранен. У него кровь из головы течёт!

Creo que Tom está herido. ¡Le sangra la cabeza!

- Никто не был ранен.
- Никого не ранило.
- Никто не пострадал.

Nadie salió herido.

и руководя штурмом Яффо и Акко ... где он был ранен в шею

y liderando los asaltos a Jaffa y Acre ... donde recibió un disparo en el cuello

Дело не пошло дальше, поскольку на следующий день Ланн был смертельно ранен.

El asunto no fue más lejos, ya que Lannes fue herido de muerte al día siguiente.

- Что с тобой случилось? Ты ранен?
- Что с Вами случилось? Вы ранены?

¿Qué te sucedió? ¿Estás herido?

В битве при Арколе он был дважды ранен, но когда он услышал, что французы отступают, он покинул

En la Batalla de Arcole, fue herido dos veces, pero cuando escuchó que los franceses se retiraban, abandonó

Около 16:00 старый друг Ланна, генерал Пузе, был ранен пушечным ядром и убит на его глазах.

Alrededor de las 4 de la tarde, el viejo amigo de Lannes, el general Pouzet, fue alcanzado por una bala de cañón y murió frente a él.

- К счастью, ни один из пассажиров не был ранен.
- К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.
- Afortunadamente ninguno de los pasajeros salió herido.