Translation of "предупредил" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "предупредил" in a sentence and their spanish translations:

- Том нас предупредил.
- Том предупредил нас.

Tom nos advirtió.

Я предупредил его.

- Le advertí.
- Se lo advertí.

Том предупредил Мэри.

Tom advirtió a Mary.

- Почему Том не предупредил нас?
- Почему Том нас не предупредил?

¿Por qué no nos advirtió Tom?

Он предупредил меня об опасности.

Él me alertó del peligro.

Я предупредил его об опасности.

Le advertí del peligro.

Почему меня никто не предупредил?

- ¿Por qué nadie me advirtió?
- ¿Por qué nadie me previno?

Том предупредил Мэри насчёт Джона.

Tom advirtió a Mary sobre John.

Почему ты не предупредил Тома?

¿Por qué no avisaste a Tom?

Почему Том не предупредил нас?

¿Por qué no nos ha avisado Tom?

- Учитель предупредил нас, что тест будет сложный.
- Учитель предупредил нас, что зачёт будет сложный.
- Учитель предупредил нас, что тест будет сложным.
- Учитель предупредил нас, что зачёт будет сложным.

El profesor nos advirtió que el test sería duro.

Ты предупредил Тома о соседской собаке?

¿Le advertiste a Tom acerca del perro del vecino?

- Спасибо, что предупредили.
- Спасибо, что предупредил.

Gracias por avisarme.

- Спасибо тебе за предупреждение.
- Спасибо, что предупредил.

Gracias por tu aviso.

- Водитель автобуса предупредил учеников не высовывать голову из окна.
- Водитель автобуса предупредил учеников не высовываться из окна.

El chofer les advirtió a los alumnos que no saquen la cabeza por la ventanilla.

- Ты предупредил Тома?
- Ты предупредила Тома?
- Вы предупредили Тома?
- Ты Тома предупредил?
- Ты Тома предупредила?
- Вы Тома предупредили?

¿Le advertiste a Tom?

- Врач предупредил его, чтобы он прекратил так много работать.
- Врач предупредил его, чтобы он перестал так много работать.

El doctor le advirtió que dejara de trabajar tanto.

Её отец предупредил её: "Не говори с ним".

- Su padre le advirtió: "No le hables."
- Su padre le advirtió: "No hables con él."

- Меня никто не предупреждал.
- Меня никто не предупредил.

- Nadie me previno.
- Nadie me advirtió.

Преподаватель предупредил нас, что экзамен может быть трудным.

El profesor nos advirtió que el examen podría estar difícil.

Он предупредил нас, чтобы мы не входили в комнату.

Nos advirtió que no entrásemos en la habitación.

- Я предостерёг Тома.
- Я предостерегла Тома.
- Я предупредил Тома.

He avisado a Tom.

- Почему ты Тома не предупредил?
- Почему вы не предупредили Тома?

¿Por qué no le advertiste a Tom?

- Почему ты не сообщил мне?
- Почему ты не предупредил меня?

¿Por qué no me avisaste?

- Почему ты нас не предупредил?
- Почему ты нас не известил?

¿Por qué no nos avisaste?

Том предупредил Мэри, чтобы та держалась подальше от его дома.

Tom le advirtió a María que se alejara de su casa.

Том предупредил Мэри, что Джон попытается одолжить у неё денег.

Tom previno a Mary de que John intentaría pedirle dinero prestado.

- Том меня об этом предупреждал.
- Том меня об этом предупредил.

Tom me ha advertido sobre eso.

Я рад, что ты меня предупредил до того, как стало слишком поздно.

Me alegro de que me advirtieras antes de que fuera demasiado tarde.

Том предупредил Мэри, что от Джона были только проблемы. Однако она проигнорировала его предупреждение.

Tom avisó a Mary de que John no era sino un problema. Sin embargo, ella ignoró el aviso.

А на тебя не рассердятся, что ты дома не ночевал и никого не предупредил?

¿Y no se van a molestar contigo porque no dormiste en casa y no avisaste a nadie?

Дональд Трамп предупредил, что если его не изберут, США могут стать второй Аргентиной или Венесуэлой.

Donald Trump advirtió que si no gana, los Estados Unidos podría convertirse en "Argentina o Venezuela".

Если тебя не волнует, что в доме призрак, то всё отлично. Просто помни, что я тебя предупредил.

Si no te importa que haya un fantasma en la casa, todo está bien. Sólo recuerda que te lo advertí.