Translation of "почта" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "почта" in a sentence and their spanish translations:

- Где находится почта?
- Где почта?

- ¿Dónde está el correo?
- ¿Dónde está la oficina de correos?

Почта пришла.

Ha llegado el correo.

Почта рядом.

La oficina de correos está cerca de aquí.

- Когда откроется почтовое отделение?
- Когда откроется почта?
- Когда почта открывается?
- Когда открывается почта?

¿Cuándo abre la oficina de correos?

- Почтовое отделение закрыто.
- Почта закрыта.
- Почта не работает.

La oficina de correos está cerrada.

- Для меня почта есть?
- Для меня есть почта?

¿Hay correspondencia para mí?

Где находится почта?

¿Dónde está la oficina de correos?

Почта уже пришла?

¿Ha llegado ya el correo?

Когда почта открывается?

¿Cuándo abre el correo?

Поблизости есть почта?

¿Hay cerca alguna oficina de correos?

Простая электронная почта

Un simple correo electrónico como ese

- Где находится почта?
- Где почта?
- Где находится почтовое отделение?

- ¿Dónde está el correo?
- ¿Dónde está la oficina de correos?

- Тут где-нибудь есть почта?
- Тут поблизости есть почта?

- ¿Hay alguna oficina de correos cerca de aquí?
- ¿Hay alguna oficina de correos por aquí?
- ¿Hay por aquí alguna oficina de correos?
- ¿Hay cerca alguna oficina de correos?

почта, телефон, телеграмма, верно?

correo, teléfono, telegrama, ¿verdad?

Почта должна прийти сегодня.

El correo tiene que llegar hoy.

Здесь поблизости есть почта?

¿Hay una oficina de correos cerca de aquí?

Простите, где находится почта?

Disculpe, ¿dónde está correos?

Почта сегодня не работает.

La oficina de correos está cerrada hoy.

Это почта, а то - банк.

Esta es una oficina de correos, y ese es un banco.

Сегодня есть почта для меня?

¿Hoy hay correo para mí?

В конце улицы есть почта.

Hay una oficina de correos al final de la calle.

Раньше на углу была почта.

Solía haber una oficina de correos en la esquina.

Почта как раз напротив того магазина.

La oficina de correos está justo enfrente de aquella tienda.

Здесь находится почта, а здесь — банк.

Aquí está la oficina de correos y aquí está el banco.

Почта прибудет прежде, чем ты уйдёшь.

Llega el correo antes de que te vayas.

Почта в этой стране работает медленно.

El servicio postal en este país no es rápido.

Электронная почта — лучшее средство для рассылки.

El e-mail es un medio eficaz de divulgación.

Электронная почта не получает так много.

El marketing por correo electrónico no está recibiendo el compromiso tanto.

но на самом деле почта, телеграфное агентство

pero en realidad correo, agencia de telégrafos

Не думаю, что Том знает, где почта.

No pienso que Tom sepa dónde está la oficina de correos.

Когда-то на этом углу была почта.

Solía haber una oficina de correos en la esquina.

Электронная почта — быстрый способ связи с людьми.

El e-mail es un medio rápido de comunicación.

Ты не знаешь, во сколько открывается почта?

- ¿Sabe a qué hora abre correos?
- ¿Sabéis cuándo abre la oficina de correos?

Вместо этого у вас есть только гостевая почта

En cambio, solo tienes que publicar como invitado

Я знаю, что поток электронная почта не идеальна,

Sé el flujo de la el correo electrónico no es perfecto,

- Здесь поблизости есть почтовое отделение?
- Здесь поблизости есть почта?

¿Hay una oficina de correos cerca de aquí?

что ваша электронная почта открыта ставки только начинают танковать

que tu correo electrónico esté abierto las tasas solo comienzan a tanquear

так ли это электронная почта в свои списки, чирикать,

entonces si es correo electrónico a sus listas, twittearlo,

Во-первых, в любое время работает, им нужна электронная почта.

Primero, en cualquier momento un negocio opera, necesitan correo electrónico.

и у нас есть почта на Юге к юго-западу

y tenemos una publicación en South by Southwest

- В конце улицы находится почтовое отделение.
- В конце улицы есть почта.

Hay una oficina de correos al final de la calle.

- Почтовое отделение находится в центре города.
- Почта находится в центре города.

La oficina de correos se ubica en el centro de la ciudad.

- Тут где-нибудь есть почта?
- Тут где-нибудь есть отделение почты?

- ¿Hay alguna oficina de correos por aquí?
- ¿Hay por aquí alguna oficina de correos?