Translation of "открывать" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "открывать" in a sentence and their spanish translations:

- Я пошёл открывать дверь.
- Я пошёл открывать.

Yo fui a abrir la puerta.

- Том отказался открывать дверь.
- Том отказывался открывать дверь.

Tom se negó a abrir la puerta.

- Глаза можно открывать?
- Можно открывать глаза?
- Я могу открыть глаза?

¿Puedo abrir los ojos?

Я пошёл открывать дверь.

Fui a abrir la puerta.

Мне обязательно открывать окно?

¿Tengo que abrir la ventana?

- Не позволяйте никому открывать эту дверь.
- Не давай никому открывать эту дверь.

No dejes que nadie abra esta puerta.

Ты не должен открывать дверь.

No debes abrir la puerta.

Я не собираюсь открывать Тому.

No le abriré la puerta a Tom.

Я не хочу открывать окно.

Yo no quiero abrir la ventana.

- Вы не вправе открывать эту коробку.
- Вы не имеете права открывать эту коробку.

No tienes derecho a abrir esta caja.

- Не открывайте пока коробку!
- Подождите открывать коробку!
- Не открывай пока коробку!
- Подожди открывать коробку!

No abras la caja aún.

Не открывать до полной остановки поезда.

No abrir antes de que pare el tren.

- Не открывай пока коробку!
- Подожди открывать коробку!

No abras la caja aún.

У Вас нет права открывать эту коробку.

Usted no tiene derecho de abrir esa caja.

Внимание: опасность поражения электрическим током. Не открывать.

Atención: riesgo de descarga eléctrica. No abrir.

Иногда я использую ножницы, чтобы открывать банки.

A veces uso tijeras como un abrelatas.

Во время стирки нельзя открывать дверцу машинки.

Durante el lavado, no puedes abrir la puerta de la lavadora.

- Том сказал мне до дня рождения конверт не открывать.
- Том не велел мне открывать конверт до дня рождения.

Tom me dijo que no abriera el sobre hasta mi cumpleaños.

мыслить критически и открывать глаза людям во власти?

para exponer la corrupción y decir la verdad al poder?

Они перестали открывать дверь, мы не могли остановить покупки

Dejaron de abrir la puerta, no podíamos dejar de comprar

Мне не нужно было открывать письмо. Я знал в точности о чём там речь.

No tuve que abrir la carta. Sabía exactamente lo que decía.