Translation of "остаюсь" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "остаюсь" in a sentence and their spanish translations:

Я остаюсь здесь.

Me quedo aquí.

Я остаюсь в Осаке.

Me quedo en Osaka.

Я остаюсь с тобой.

- Me quedo contigo.
- Me quedaré contigo.

Я остаюсь с Томом.

Me quedo con Tom.

Сегодня я остаюсь в городе.

Hoy me quedo en casa.

Я остаюсь дома по воскресеньям.

Me quedo en casa los domingos.

Иногда я остаюсь без денег.

- A veces me quedo sin dinero.
- A veces, se me acaba el dinero.
- A veces estoy sin dinero.

Я всегда был пацифистом и остаюсь им.

Siempre he sido un pacifista y lo sigo siendo.

Я остаюсь с моим дядей в Токио.

Me estoy quedando donde mi tío en Tokio.

Я всегда говорю "до свидания" и остаюсь.

Digo siempre adiós, y me quedo.

Я остаюсь с моей тётей на лето.

Me estoy quedando donde mi tía por el verano.

- Я останусь здесь.
- Я остаюсь здесь.
- Я побуду здесь.

Me voy a quedar acá.

- Я иногда остаюсь в отеле.
- Я иногда останавливаюсь в отеле.

A veces me quedo en un hotel.

Я остаюсь дома один, в то время, как мои родители на работе.

Me quedo solo en casa mientras mis padres trabajan.

- Если ты останешься, я останусь.
- Если ты остаёшься, то и я остаюсь.

Si te quedas, me quedo.

- Я буду тут до десяти.
- Я остаюсь здесь до десяти.
- Я останусь здесь до десяти.

- Estaré aquí hasta las diez.
- Me quedaré aquí hasta las diez.

«Я покажу вам, что до того, как стать маршалом, я был гренадером и остаюсь им до сих пор!»

"¡Te mostraré que antes de ser mariscal era granadero y todavía lo soy!"