Translation of "количеством" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "количеством" in a sentence and their spanish translations:

с большим количеством укрытий.

con muchos escondites.

с большим количеством советов,

con más y más consejos,

завешен слишком большим количеством пальто,

está escondido detrás de muchos abrigos colocados de forma precaria

со всё меньшим количеством осложнений.

con menos y menos complicaciones

страниц с наименьшим количеством ссылок.

páginas que tienen la menor cantidad de enlaces.

Но с таким количеством матерей-защитниц

Pero con tantas madres protectoras

Он знаком с большим количеством людей.

- Él conoce a mucha gente.
- Conoce a mucha gente.

когда вы управляете большим количеством клиентов,

cuando estás administrando muchos clientes,

Каждый снаряжён огромным количеством датчиков и сенсоров,

Están cargados con un conjunto de sensores de graduación científica

Нет стимула работать с меньшим количеством пациентов.

No hay incentivo para que un hospital funcione con menos camas.

Том любит попкорн с большим количеством масла.

A Tom le gusta el pochoclo con mucha manteca.

Китайский — язык с наибольшим в мире количеством носителей.

Chino es la lengua con más hablantes nativos en el mundo.

Они снабдили солдат достаточным количеством продовольствия и воды.

Suministraron suficientes alimentos y agua a los soldados.

нам нужно общаться с как можно бóльшим количеством людей,

hay que hablar con tantas personas como sea posible,

С таким количеством домашних животных у нее есть варианты.

Con tantos animales domésticos aquí, tiene opciones.

Мы столкнулись с большим количеством сложностей во время экспедиции.

Nos hemos encontrado con numerosas dificultades durante la expedición.

В случае контакта с глазами промыть большим количеством воды.

En caso de contacto con los ojos, aclarar con abundante agua.

Все должны совладать с большим количеством трудностей в этом мире.

En este mundo, toda la gente tiene que superar muchas dificultades.

Например, с большим количеством моих предложения Я даю бесплатные курсы.

Tal como, con una gran cantidad de mi ofertas Doy cursos gratuitos.

Когда у вас длинный URL-адрес со слишком большим количеством подпапок,

Cuando tienes una URL larga con demasiadas subcarpetas,

И вы можете добавить в них которые являются высоким количеством показаний,

Y puedes agregar en los que son recuento alto de impresión,

но мы знаем, что вы снижаете риск, сталкиваясь с меньшим количеством вируса.

pero sabemos que bajas tus riesgos al exponerte al mínimo del virus

И мы еще не знаем, с каким количеством вируса вы должны столкнуться, чтобы заболеть,

Y aún no sabemos la cantidad del virus a la que tienes que ser expuesto para enfermarte,

С таким количеством алкоголя в крови он был не в силах попасть в цель.

- Con tanto alcohol en el cuerpo era incapaz de atinar en la diana.
- Con tanto alcohol en el cuerpo era incapaz de atinar en el blanco.

С таким количеством противоречивой информации никто больше не знает, какое масло нужно использовать для готовки.

Con tanta información contradictoria, uno ya no sabe qué tipo de aceites debe usar para cocinar.

Чтобы скоротать время в своих долгих путешествиях, Христофор Колумб однажды придумал предложение с бесконечным количеством слов.

- Para pasar el tiempo en sus largos viajes, una vez Cristóbal Colón hizo una oración con un número infinito de palabras.
- A fin de matar el tiempo en sus largos viajes, Cristóbal Colón una vez hizo una oración con un número infinito de palabras.

Думаю, что сотовый телефон — это хороший способ для связи с близкими: ты поддерживаешь контакт с большим количеством человек, даже с теми, с кем ты только что познакомился.

Pienso que los celulares son una buena forma de comunicarse con las personas cercanas, te mantienes en contacto con un gran número de personas incluso algunas que acabas de conocer.

Лев Толстой: Я всегда думал, что нет более христианской науки, как знание языков, то знание, которое даёт возможность сообщения и единения с наибольшим количеством людей. Я не раз видал, как люди становились во враждебные отношения друг к другу только от механического препятствия ко взаимному пониманию. И потому изучение эсперанто и распространение его есть несомненно христианское дело, способствующее установлению Царства Божия, того дела, которое составляет главное и единственное назначение жизни человеческой.

León Tolstói: Siempre he creído que no existe una ciencia más cristiana que saber idiomas extranjeros, lo cual permite la comunicación y la unión con el mayor número de personas. Muchas veces he constatado cómo la gente se comportaba como si fueran enemigos el uno contra el otro solo por culpa del impedimento mecánico que tenemos para la comprensión mutua, y por eso el aprendizaje del esperanto y su propagación son sin duda una tarea cristiana, que ayuda a la construcción del Reino de Dios, que es el único objetivo de la vida humana y el más importante.