Translation of "женщину" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "женщину" in a sentence and their spanish translations:

Ищите женщину!

- ¡Busca a la mujer!
- ¡Buscad a la mujer!

Мужчина целует женщину.

El hombre besa a la mujer.

Я фотографирую женщину.

Estoy fotografiando a la mujer.

Мужчина преследует женщину.

El hombre está persiguiendo a la mujer.

Мужчина любит женщину.

Al hombre le gusta la mujer.

Останови эту женщину.

- Para a esa mujer.
- Detén a esa señora.
- Detenga a esa mujer.

Он поприветствовал женщину.

Él saludó a la mujer.

- Я влюбился в женщину.
- Я влюбился в одну женщину.

Me enamoré de una mujer.

- Где вы видели эту женщину?
- Где ты видел эту женщину?
- Где ты видел ту женщину?

- ¿Dónde viste a esta mujer?
- ¿Dónde viste a esa mujer?

Я хочу османскую женщину

Quiero una mujer otomana

Ответ пророка разочаровал женщину.

La respuesta del profeta decepcionó a la mujer.

Ты знаешь эту женщину?

¿Conoces a esta señora?

Вижу мужчину и женщину.

Estoy viendo a un hombre y a una mujer.

Он переоделся в женщину.

Él se vistió de mujer.

Он любит другую женщину.

Él está enamorado de otra mujer.

Я встретил идеальную женщину.

Conocí a la mujer perfecta.

Я рассердил эту женщину.

Hice que se enfadara la mujer.

- Я абсолютно не знаю эту женщину.
- Я определённо не знаю эту женщину.

Definitivamente, no conozco a esa mujer.

- Я видел там странную женщину.
- Я видел там какую-то странную женщину.

Allí vi a una extraña mujer.

Пожилую женщину чуть не сбило.

La anciana casi fue atropellada.

Я влюбился в одну женщину.

Me enamoré de una mujer.

Погляди на женщину вон там!

¡Mira la mujer que está allí!

Эта девочка превратилась в женщину.

Esta niña se convirtió en una mujer.

Сделать женщину счастливой - нелёгкая работа.

Hacer feliz a una mujer no es una tarea fácil.

Том влюблён в другую женщину.

Tom está enamorado de otra mujer.

Где вы видели эту женщину?

¿Dónde vio usted a esa mujer?

Я жду ту самую женщину.

Estoy esperando a la mujer correcta.

Я встретил одну пожилую женщину.

- Me encontré con una anciana.
- Conocí a una anciana.

Я видел женщину в чёрном.

Vi a una mujer de negro.

Вижу женщину, одетую в чёрное.

Veo una mujer vestida de negro.

Я вижу мужчину и женщину.

Veo a un hombre y a una mujer.

Фадель влюблён в другую женщину.

Fadil está enamorado de otra mujer.

Я не знаю эту женщину.

No conozco a esta mujer.

- Женщину, у которой умер муж, называют вдовой.
- Женщину, чей муж умер, называют вдовой.

A una mujer, cuyo marido está muerto, se le llama viuda.

Маленькая девочка превратилась в красивую женщину.

La niña pequeña se convirtió en una hermosa mujer.

Женщину со странным видом считали ведьмой.

Se pensaba que la mujer de extraña apariencia era una bruja.

Выкинь эту женщину из своей головы.

Sacate a esa mujer de la cabeza.

Я бы никогда не ударил женщину.

Nunca golpearía a una mujer.

Я вижу женщину, одетую в чёрное.

Veo a una mujer vestida de negro.

Там я видел одну странную женщину.

Allá vi una mujer extraña.

Боже мой! Я убил беременную женщину!

¡Oh, dios mío! ¡Maté a una mujer embarazada!

Видишь ту женщину? Она моя жена.

¿Ves a esa mujer? Ella es mi esposa.

Женщину, чей муж умер, называют вдовой.

A una mujer, cuyo marido está muerto, se le llama viuda.

Он влюбился в более молодую женщину.

Se enamoró de una mujer más joven.

- Я фотографирую женщину.
- Я делаю снимок женщины.

Yo fotografío a esa mujer.

На вечеринке он встретил соблазнительную молодую женщину.

Conoció a una joven atractiva en la fiesta.

Ты предпочитаешь врача-мужчину или врача-женщину?

¿Prefieres un doctor o una doctora?

Том сбежал из замка, переодевшись в женщину.

Tom escapó del castillo disfrazado de mujer.

Он по уши влюблён в эту женщину.

Él está enamoradísimo de esa mujer.

Я видел там какую-то странную женщину.

Allí vi a una extraña mujer.

- Я наконец-то нашёл женщину, на которой хочу жениться.
- Я наконец нашёл женщину, на которой хочу жениться.

Por fin he encontrado a la mujer con la que me quiero casar.

Видеть ее как женщину, потому что она женщина

Verla como mujer porque es mujer

Если женщину избивают на улице, она подвергается насилию

Si una mujer es golpeada en la calle, es sometida a violencia.

Приветствовать женщину поцелуем - довольно распространённый обычай среди бразильцев.

Saludar a una mujer con un beso es un hábito bastante corriente entre los brasileros.

Во время летних каникул я встретил красивую женщину.

Durante las vacaciones de verano me he encontrado con una mujer guapa.

Как утешить женщину, только что потерявшую единственного ребенка?

¿Cómo consolar a una mujer que acaba de perder a su único hijo?

Я вижу в машине женщину и двух собак.

Puedo ver una mujer y dos perros en el coche.

Том знает одну женщину, которой не нравится шоколад.

Tom conoce a una mujer que no le gusta comer chocolate.

- Я никогда не думал, что найду такую женщину, как ты.
- Я никогда не думал, что найду такую женщину, как Вы.

- Nunca pensé que encontraría una mujer como tú.
- Jamás pensé que encontraría a una mujer como usted.

- Я знаю эту женщину.
- Я знаком с этой женщиной.

Yo conozco a esa mujer.

Том ждал всю свою жизнь такую женщину, как Мари.

Tom ha estado esperando toda su vida por una mujer como Mary.

Тот, кто недооценил женщину, никогда больше этого не сделает.

Quien ha subestimado a una mujer jamás lo hará otra vez.

Я вижу в машине одну женщину и двух собак.

Puedo ver a una mujer y a dos perros dentro del auto.

Я никогда не думал, что найду такую женщину, как ты.

Nunca pensé que encontraría una mujer como tú.

Когда убивают женщину, муж или парень — всегда подозреваемый номер один.

Cuando se asesina a una mujer, el marido o el novio es siempre el sospechoso número uno.

«Не волнуйтесь, — попытался Дима успокоить женщину. — Это не моя кровь».

- No se preocupe, -dijo Dima, intentando que la mujer se sintiera más cómoda- no es mía.

Мужчина, который был женщиной, влюбился в женщину, которая была мужчиной.

Un hombre que había sido mujer, se enamoró de una mujer que había sido hombre.

Вы можете поцеловать женщину, нет необходимости просить ее, поцеловать ее прямо

puedes besar a la mujer sin necesidad de preguntarle, besarla directamente

"Подойди ко мне прямо сейчас. Эту женщину только что ударили электрошокером".

"Ven conmigo ahora mismo. Esta mujer acaba de ser electrocutada"

- Я не знаю эту женщину.
- Я не знаком с этой женщиной.

No conozco a esta mujer.

«Папа видел её мельком, — сказал мужчина. — Описать нормально женщину не смог».

"El papá apenas si la alcanzó a ver, él no pudo haber identificado bien a la mujer", dijo el hombre.

Почему ты приводишь в мой дом женщину, которую я даже не знаю?

¿Por qué traes a una mujer que ni siquiera conozco a mi casa?

Я увидел в церкви женщину, чья красота произвела на меня неизгладимое впечатление.

- Vi una mujer en la iglesia, cuya belleza dejó una impresión marcada en mí.
- Vi una mujer en la iglesia, cuya belleza me dejó impresionado.

В промышленно развитых странах на одну женщину в среднем приходится две беременности.

El número promedio de embarazos por mujer en países industrializados es dos.

Я знаю женщину, у которой такие же имя и фамилия, как у меня.

Yo conozco a una mujer cuyos nombre y apellido son los mismos que los míos.

Однажды в США выберут президента-женщину, и это будет не самое красивое зрелище.

Alguna vez, Estados Unidos elegirá a una presidenta mujer, y no será un bonito espectáculo.

Все, чего хотел Том, - это найти женщину, которая была бы способна принять его любовь.

Lo único que Tom deseaba era encontrar a una mujer que aceptara todo el amor que él estaba dispuesto a ofrecer.