Translation of "деда" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "деда" in a sentence and their spanish translations:

- Вы верите в Деда Мороза?
- Ты веришь в Деда Мороза?

- ¿Crees en Santa Claus?
- ¿Crees en Papá Noel?

Он боится своего деда.

A él le da miedo su abuelo.

Оба его деда умерли.

Sus dos abuelos están muertos.

Обожаю анекдоты своего деда.

- Me encantan las batallitas de mi abuelo.
- Me encantan las anecdotas de mi abuelo.

Это дом моего деда.

Esta casa es de mi abuelo.

- Он копия деда.
- Он копия дедушки.
- Она копия деда.
- Она копия дедушки.

Es la viva imagen de su abuelo.

Внук не должен учить деда.

El nieto no debería darle clases al abuelo.

Сколько шляп у твоего деда?

¿Cuántos sombreros tiene tu abuelo?

Он верит в Деда Мороза.

Cree en Papá Noel.

Он похож на своего деда.

- Él se parece a su abuelo.
- Se parece a su abuelo.

- Мой ребёнок всегда верил в Деда Мороза.
- Мой сын всегда верил в Деда Мороза.

Mi hijo siempre ha creído en Papá Noel.

Мой сын верит в Деда Мороза.

Mi hijo cree en Papá Noel.

У моего деда очень хорошее здоровье.

Mi abuelo está muy sano.

- Он копия деда.
- Он копия дедушки.

Es la viva imagen de su abuelo.

- Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
- Мой сын верит в Деда Мороза.

Mi hijo cree en Papá Noel.

Том показал ей письмо от Деда Мороза.

Tom le enseñó la carta de Santa Claus.

Мой ребёнок всегда верил в Деда Мороза.

Mi hijo siempre ha creído en Papá Noel.

У моего деда по матери нет зубов.

Mi abuelo materno no tiene dientes.

Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.

Mi hijo cree todavía en Papá Noel.

Когда я был маленьким, я верил в Деда Мороза.

Cuando yo era niño creía en Papá Noel.

Том остановился на ферме своего деда по дороге в Бостон.

Tom se detuvo en la granja de su abuelo camino a Boston.

Он не говорит на финском, в отличие от своего деда.

Él no habla finés, pero su abuelo sí.

- Ты до скольких лет верил в Санту?
- Ты до скольких лет верил в Деда Мороза?
- До какого возраста ты верил в Деда Мороза?

- ¿Hasta qué edad creíste en Santa Claus?
- ¿Hasta qué edad seguiste creyendo en Santa Claus?

- Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
- Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.
- Мой сын всё ещё верит в Деда Мороза.

Mi hijo cree todavía en Papá Noel.

Моего отца, деда, прадеда и прапрадеда звали так же, как и меня.

Mi padre, mi abuelo, mi bisabuelo y mi tatarabuelo se llamaban como yo.

- Мой сын верит в Санта-Клауса.
- Мой сын верит в Деда Мороза.

Mi hijo cree en Papá Noel.

У Тома борода, равно как и у его отца, деда и братьев.

Tom tiene una barba, igual que su padre, sus abuelos y sus hermanos.

Мам, какой адрес у Деда Мороза? Я хотел бы отправить ему письмо.

Mami, ¿cuál es la dirección de Papá Noel? Me gustaría enviarle una carta.

- Он очень похож на своего дедушку.
- Он очень похож на своего деда.

Se parece a su abuelo.

Я чувствую себя как ребёнок, который вдруг узнаёт, что Деда Мороза не существует.

Me siento como un niño que de pronto descubre que Papá Noel no existe.

- Мой сын до сих пор верит в Деда Мороза.
- Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.

Mi hijo cree todavía en Papá Noel.

Отец отца — это дед. Отец деда — это прадед. Отец прадеда — это прапрадед, а названия для предков прапрадеда не определены.

El padre del padre es el abuelo, el padre del abuelo es el bisabuelo, el padre del bisabuelo es el tatarabuelo, pero no se ha definido una palabra para las generaciones anteriores al tatarabuelo.

- Я видел пожилого человека два или три раза в неделю.
- Я видел старика два или три раза в неделю.
- Я видел деда два или три раза в неделю.

Veía al anciano dos o tres veces por semana.