Translation of "Поговорим" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Поговорим" in a sentence and their spanish translations:

- Мы поговорим позже.
- Потом поговорим.
- После поговорим.

Hablaremos más tarde.

- Давай поговорим!
- Давайте поговорим!

Conversemos.

- Давай поговорим серьёзно.
- Давайте поговорим серьёзно.
- Поговорим серьёзно.

Hablemos con formalidad.

- Давай поговорим снаружи.
- Давай снаружи поговорим.
- Давай на улице поговорим.

Vamos a hablar afuera.

Поговорим позднее.

Hablaremos más tarde.

Поговорим наверху.

Hablaremos arriba.

- Поговорим об этом!
- Давай поговорим об этом.
- Давайте поговорим об этом.

Hablemos sobre esto.

- Давайте поговорим о любви.
- Поговорим о любви.

Hablemos de amor.

- Поговорим, когда вернёшься.
- Поговорим, когда ты вернёшься.

Hablaremos cuando vuelvas.

- Давай поговорим о твоём детстве.
- Давайте поговорим о Вашем детстве.
- Давайте поговорим о вашем детстве.
- Поговорим о твоём детстве.
- Поговорим о вашем детстве.

Hablemos de tu niñez.

- Давайте поговорим с Томом.
- Мы поговорим с Томом.

Vamos a hablar con Tom.

- Поговорим о твоей работе.
- Поговорим о вашей работе.

Conversemos acerca de tu trabajo.

- Давай поговорим с Томом.
- Давайте поговорим с Томом.

Hablemos con Tom.

- Хочешь поговорить - давай поговорим!
- Если вы хотите поговорить, давайте поговорим.
- Хотите поговорить - давайте поговорим!

Si quieres conversar, conversar.

Поговорим об индивидуальных показателях.

Bien, en cuanto a trabajo individual,

Давайте поговорим о будущем.

Miremos al futuro.

Пойдём поговорим с Томом.

Vayamos a hablar con Tom.

Давайте поговорим о проблеме.

- Hablemos sobre el problema.
- Hablemos acerca del problema.
- Vamos a hablar del problema.

Давайте поговорим о баскетболе.

Hablemos de basquetbol.

Я думал, мы поговорим.

Pensé que íbamos a hablar.

Давайте поговорим о Паоле.

Hablemos de Paula.

Давай поговорим по скайпу.

Vamos a hablar en Skype.

Давайте поговорим об Австралии.

Hablemos de Australia.

Давай поговорим о любви.

Hablemos de amor.

Поговорим в другой комнате.

Vamos a hablar en la otra habitación.

- Давайте поговорим.
- Давайте поболтаем.

Charlemos.

- Давай говорить по-французски.
- Давай поговорим по-французски.
- Давайте поговорим по-французски.

- Hablemos en francés.
- Vamos a hablar en francés.

- Поговорим об этом за чашкой кофе?
- Поговорим об этом за чашечкой кофе?

¿Deberíamos discutirlo con una taza de café?

Давайте поговорим немного об инфраструктуре.

Hablemos sobre la infraestructura.

Давайте немного поговорим о фактах

Hablemos un poco de los hechos entonces

Мы поговорим об этом позже.

Hablaremos de eso después.

Мы потом об этом поговорим.

Conversaremos sobre eso después.

Мы скоро об этом поговорим.

Hablaremos de eso pronto.

Мы поговорим об этом завтра.

- Hablaremos de eso mañana.
- Hablaremos sobre eso mañana.

Давай пойдем поговорим с Томом.

- Tengamos una charla con Tom.
- Vayamos a charlar con Tom.

Поговорим с ним в понедельник.

El lunes hablaremos con él.

Поговорим с ней в понедельник.

Hablaremos con ella el lunes.

но кратко поговорим о них.

pero habla brevemente sobre ellos.

- Давайте поговорим о том, почему вы здесь.
- Давай поговорим о том, почему ты здесь.

- Hablemos de por qué estás aquí.
- Hablemos de por qué está aquí.
- Hablemos de por qué están aquí.

и поговорим об этом через минуту.

y de eso vamos a hablar.

Давайте поговорим о другом орудии предвидения.

Hablemos ahora de otra herramienta para la visión de futuro.

И давайте немного поговорим о красоте.

Y hablemos de belleza por un momento.

Давай серьёзно поговорим о твоём будущем.

- Hablemos seriamente de tu futuro.
- Hablemos seriamente sobre vuestro futuro.

Давай поговорим как мужчина с мужчиной.

Hablemos de hombre a hombre.

Ты скоро спать пойдёшь, поговорим завтра.

Te irás pronto a dormir, hablaremos mañana.

Давай поговорим о чём-нибудь другом.

Hablemos sobre otra cosa.

Давайте поговорим о том, что произошло.

Hablemos sobre lo que pasó.

Давайте поговорим серьёзно о вашем будущем.

Hablemos seriamente sobre vuestro futuro.

Если хочешь, поговорим после шести вечера.

Si quieres hablamos después de las seis de la tarde.

Мы поговорим с Томом в понедельник.

- Hablaremos con Tom el lunes.
- Nosotros hablaremos con Tom el lunes.

тогда давайте поговорим немного о технических особенностях

entonces hablemos un poco sobre las características técnicas

Мы поговорим об этом через несколько дней.

Hablaremos de ello en unos días.

- Давай поговорим о том, что ты делал в Бостоне.
- Давайте поговорим о том, что вы делали в Бостоне.
- Давай поговорим о том, чем ты занимался в Бостоне.
- Давайте поговорим о том, чем вы занимались в Бостоне.

Tengamos una charla sobre lo que hiciste en Boston.

Чтобы это объяснить, давайте поговорим о двух словах.

Y para explicarlo, hablaremos de dos palabras.

- Давай говорить по-французски.
- Давайте поговорим на французском!

- Vamos a hablar en francés.
- ¡Hablemos en francés!

Давай ты войдёшь, и мы поговорим на этот счёт.

¿Por qué no entras y hablamos de ello?

Я приду домой, и мы спокойно обо всём поговорим.

Volveré a casa y hablaremos tranquilamente de todo.

О пользе я уже рассказал, а сейчас поговорим о вреде.

Ya he hablado sobre los beneficios, así que ahora lo haré sobre los daños.

Когда твои дела пойдут в гору, мы поговорим о повышении.

Cuando tu negocio se ponga a andar, ahí hablaremos de un aumento.

Поговорим о том, чем мы будем заниматься в этом семестре.

Ahora hablemos acerca de qué vamos a hacer durante el nuevo semestre.

тогда нам есть чем заняться, давайте поговорим о фильме истца и бедного

entonces tenemos algo que hacer, hablemos de los pobres y la película del demandante

Давай поговорим об этом за чашкой чая. Как ты на это смотришь?

Hablemos esto con una taza de té, ¿te parece?

И когда я тебе больше не буду нужна, тогда мы поговорим о наших отношениях».

Y cuando ya no me necesites, hablamos de nuestra relación".