Translation of "Погиб" in Spanish

0.033 sec.

Examples of using "Погиб" in a sentence and their spanish translations:

Том погиб мгновенно.

Tom estaba muerto al instante.

Он погиб мгновенно.

Él fue matado de forma instantánea.

- Том погиб во время пожара.
- Том погиб при пожаре.

Tomás murió en el incendio.

- Том погиб за свою страну.
- Том погиб за родину.

Tomás murió por su país.

- Его сын погиб в ДТП.
- Её сын погиб в ДТП.

Su hijo murió en un accidente de tránsito.

Рабочий погиб от взрыва.

El trabajador murió a causa de la explosión.

Том погиб в авиакатастрофе.

Tom murió en un accidente de avión.

Он погиб в аварии.

El murió en el accidente.

Он погиб при пожаре.

El murió en el incendio.

Он погиб при землетрясении.

Él murió en el terremoto.

Он погиб под лавиной.

El murió en la avalancha.

Он погиб на войне.

- Él murió en la guerra.
- Él fue asesinado en la guerra.

Том погиб в бою.

- Tom murió en combate.
- Tom murió en batalla.

Том погиб при пожаре.

Tomás murió en un incendio.

Том погиб в автокатастрофе.

Tom murió en un accidente de tráfico.

Он погиб в авиакатастрофе.

Él murió en un accidente aéreo.

Том погиб в ДТП.

Tom murió en un accidente de tránsito.

- Том не погиб в ДТП.
- Том не погиб в автомобильной аварии.

- Tom no murió en un accidente de tráfico.
- Tom no falleció por un accidente de coche.

Он погиб в автомобильной катастрофе.

Lo mataron en un accidente de tráfico.

Мой брат погиб в автокатастрофе.

- Mi hermano murió en un accidente de tránsito.
- Mi hermano murió en un accidente de tráfico.

Том погиб в автомобильной аварии.

Tom perdió la vida en un accidente de coche.

К счастью, никто не погиб.

Por suerte, no pereció nadie.

Том погиб, пытаясь спасти Мэри.

- Tom perdió la vida al tratar de salvar a Mary.
- Tom se murió tratando de rescatar a Mary.

Наш сын погиб на войне.

Nuestro hijo murió durante la guerra.

Он погиб во время сражения.

El murió en la batalla.

Цветок погиб от нехватки воды.

La flor murió por falta de agua.

Он погиб в автомобильной аварии.

Se mató en un accidente de automóvil.

Том погиб в железнодорожной аварии.

Tom murió en un accidente de tren.

Сами трагически погиб в ДТП.

Sami falleció en un trágico accidente de tráfico.

- Говорят, что её отец погиб в автокатастрофе.
- Говорят, её отец погиб в автокатастрофе.

Se dice que su padre murió en un accidente de tránsito.

- Том едва не погиб, пытаясь спасти Марию.
- Том чуть не погиб, спасая Марию.

Tom casi perdió la vida tratando de salvar a Mary.

Она не соскользнула, я не погиб,

No me resbalé, y no perdí la vida,

Одно утешало, что никто не погиб.

- Que nadie haya muerto fue la alegría en medio de la tragedia.
- Fue una suerte en la desgracia que nadie muriera.

Ее сын погиб в автомобильной аварии.

Su hijo murió en un accidente de tránsito.

Его единственный сын погиб на войне.

Su único hijo murió en la guerra.

Том погиб в результате несчастного случая.

Tom murió en un accidente.

Он погиб в результате несчастного случая.

Él perdió su vida en un accidente.

Он погиб на месте от падающих камней.

La piedra que caía lo mató de un golpe.

Том погиб два года назад в авиакатастрофе.

Tom murió hace dos años en un accidente de avión.

К счастью, он не погиб в аварии.

Afortunadamente él no murió en el accidente.

Один из друзей Тома погиб в ДТП.

Uno de los amigos de Tom murió en un accidente de tránsito.

Мой дед погиб во Второй мировой войне.

Mi abuelo murió en la Segunda Guerra Mundial.

- Тома убило лавиной.
- Том погиб под лавиной.

Tom murió en la avalancha.

Сын Тома прошлой зимой погиб в автокатастрофе.

El hijo de Tom murió en un accidente de tránsito el último invierno.

- Он был убит в результате взрыва.
- Его убило взрывом.
- Он погиб от взрыва.
- Он погиб при взрыве.

Él murió en la explosión.

Никто из пассажиров во время аварии не погиб.

Ningún pasajero falleció en el accidente.

Он был сбит машиной и погиб на месте.

Lo atropellaron y murió en el lugar.

Сын Тома прошлой зимой погиб в автомобильной аварии.

El hijo de Tom falleció en un accidente automovilístico el invierno pasado.

- Меня чуть не убили.
- Я чуть не погиб.

Casi me matan.

Том был сбит грузовиком и погиб на месте.

Tom fue atropellado por un camión y murió al instante.

Том погиб, пытаясь спасти ребёнка из горящего здания.

Tom murió tratando de salvar a un niño de un edificio en llamas.

- Том умер не напрасно.
- Том погиб не напрасно.

Tom no murió en vano.

- Солдат был убит в бою.
- Солдат погиб в бою.

El soldado fue asesinado en combate.

- Его смерть была не напрасна.
- Он погиб не напрасно.

Él no murió en vano.

- Он погиб на войне.
- Он был убит на войне.

- Él murió en la guerra.
- Él fue asesinado en la guerra.

Человек по имени Слим погиб в том несчастном случае.

Un hombre llamado Slim murió en ese accidente.

Там, через несколько недель, Бертье упал из окна и погиб.

Allí, unas semanas después, Berthier se cayó por una ventana y murió.

- Счастье, что никто не погиб.
- Счастье, что никто не умер.

Fue suerte el que nadie muriera.

- Мой отец погиб во Вьетнаме.
- Мой отец умер во Вьетнаме.

Mi padre murió en Vietnam.

- К счастью, никто не погиб.
- К счастью, никто не умер.

Por fortuna no murió nadie.

- Я погиб, если здесь останусь.
- Я умру, если здесь останусь.

Estoy muerto si me quedo aquí.

- Хорошо, что никто не умер.
- Хорошо, что никто не погиб.

Fue suerte el que nadie muriera.

- Тома убил пьяный водитель.
- Том погиб по вине пьяного водителя.

A Tom lo mató un conductor borracho.

Том мгновенно погиб, когда бомба, которую он пытался обезвредить, взорвалась.

Tom murió en el acto cuando la bomba que estaba tratando de desactivar explotó.

- Наш сын погиб на войне.
- Наш сын умер во время войны.

Nuestro hijo murió en la guerra.

- Том был убит при странных обстоятельствах.
- Том погиб в результате глупого несчастного случая.

Tom murió en un extraño accidente.

Вызванный на север в следующем году для усиления итальянской армии Моро, он чуть не погиб

Convocado al norte el año siguiente para reforzar el ejército italiano de Moreau, estuvo a punto de morir

На Тайване разбился авиалайнер. По предварительным данным, выжили только семь человек. Пятьдесят один человек погиб.

En Taiwan cayó un avión. Según los datos preliminares sobrevivieron solo siete personas. Cincuenta y una persona murieron.

- Цветок погиб от нехватки воды.
- Цветок увял из-за нехватки воды.
- Цветок увял от нехватки воды.

La flor murió por falta de agua.

- Что убило Тома?
- От чего Том умер?
- Из-за чего Том умер?
- Из-за чего Том погиб?

¿Qué mató a Tom?

В 1912 году австрийский портной Франц Райхельт погиб, спрыгнув с первого уровня Эйфелевой башни, при попытке испытать своё изобретение - плащ-парашют, который не раскрылся.

En 1912 murió el sastre austriaco Franz Reichelt al saltar del primer piso de la Torre Eiffel para probar su nuevo invento, el traje paracaídas, que no funcionó...

- Тебе повезло, что ты не умер.
- Тебе повезло, что ты не умерла.
- Вам повезло, что вы не умерли.
- Тебе повезло, что ты не погиб.
- Тебе повезло, что ты не погибла.
- Вам повезло, что вы не погибли.
- Вам повезло, что Вы не умерли.
- Вам повезло, что Вы не погибли.

Eres afortunado al no haber fallecido.