Translation of "цена" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "цена" in a sentence and their portuguese translations:

- Эта цена приемлема.
- Цена разумная.

O preço é razoável.

- Это разумная цена.
- Цена разумная.

Este preço é razoável.

- Цена неразумна.
- Эта цена не обоснована.

Este preço não é sensato.

Какова цена?

Qual é o preço?

Цена хорошая.

O preço é bom.

Цена выросла.

O preço subiu.

Цена разумная.

O preço é razoável.

- Цена на рис упала.
- Цена на рис падает.

O preço do arroz está caindo.

Цена включает налог.

O preço inclui imposto.

Цена мяса упала.

O preço da carne caiu.

Цена отражает спрос.

O preço reflete a demanda.

Цена ещё вырастет.

O preço vai subir mais ainda.

Такова цена успеха.

Esse é o preço do sucesso.

Это разумная цена.

É um preço razoável.

- Цена мяса упала.
- Цены на мясо упали.
- Цена на мясо упала.
- Цена на мясо снизилась.

O preço da carne caiu.

подкуп торпеды цена жизни

suborno do torpedo custo de vida

Цена на рис падает.

O preço do arroz está caindo.

Цена помидора снова возросла.

O preço do tomate voltou a subir.

Цена не имеет значения.

O preço não é importante.

Цена на кофе упала.

O preço do café baixou.

Приемлема ли эта цена?

O preço é aceitável?

Цена на яйца растёт.

O preço do ovo está subindo.

Цена на золото ежедневно колеблется.

- O preço do ouro muda diariamente.
- O preço do ouro flutua diariamente.

Цена этой книги — пять долларов.

O preço desse livro é de cinco dólares.

У всего есть своя цена.

Tudo tem seu preço.

У этих двух книг одинаковая цена.

Esses dois livros têm o mesmo preço.

их цена акций и рыночная капитализация.

o preço da ação e capitalização do mercado.

- Цена увеличилась вдвое по сравнению с прошлым годом.
- Цена в два раза выше, чем год назад.

O preço está o dobro do que era o ano passado.

В наше время цена на книги растёт.

O preço dos livros está subindo estes dias.

Цена низкая, но качество не очень хорошее.

O preço é baixo, mas a qualidade não é muito alta.

- Всё имеет цену.
- У всего есть цена.

- Tudo tem um preço.
- Tudo tem seu preço.

Эта цена привлекательна для данного типа устройств.

É um preço interessante para esse tipo de aparelho.

- Дом выглядел неплохо, кроме того, цена была подходящая.
- Дом выглядел неплохо, а кроме того, цена была справедливой.

A casa parecia bonitinha, e além disso o preço era justo.

ты не хочешь быть в такая же цена.

você não deve ter o mesmo nível de preço.

Как вы думаете, это цена названия или разделения класса?

Você acha que esse é o preço do título ou da separação de classes?

- Всё имеет свою цену.
- У всего есть своя цена.

Tudo tem seu preço.

Чем чаще определённый товар покупают, тем выше его цена.

Quanto mais as pessoas compram determinada mercadoria, tanto maior o seu preço.

Цена на мясо вырастет на 40% через два месяца.

O preço da carne vai subir 40% em dois meses.

- Говорят, что сейчас цена вина может пойти вверх в любое время.
- Говорят, что сейчас цена вина может вырасти в любое время.

Foi dito que o preço do vinho pode subir a qualquer hora.

- У каждого человека своя цена.
- Каждый человек имеет свою цену.

Todos têm seu preço.

и я буду оценивать свой продукт примерно такая же цена

e darei um preço para o meu produto aproximadamente igual

Цена широкополосной связи в Бразилии является одной из самых высоких в мире.

O preço da banda larga no Brasil é um dos mais altos do mundo.

цена Я не знаю, правда ли это или нет но эти вещи идут вверх и вниз

- Sim.

- Мне без разницы, сколько он стоит.
- Мне без разницы, сколько она стоит.
- Мне без разницы, сколько оно стоит.
- Меня не волнует его цена.
- Меня не волнует её цена.
- Мне всё равно, сколько он стоит.
- Мне всё равно, сколько она стоит.
- Мне всё равно, сколько оно стоит.

Não me importa quanto isso custa.

- Включен ли завтрак в стоимость?
- Завтрак входит в стоимость?
- Цена включает в себя завтрак?
- Завтрак включён в стоимость?
- Стоимость включает в себя завтрак?
- Стоимость включает завтрак?

O almoço está incluído no preço?