Translation of "срок" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "срок" in a sentence and their portuguese translations:

Срок истёк.

O prazo expirou.

Срок истекает завтра.

O prazo vence amanhã.

Срок уже вышел.

- O prazo já terminou.
- O prazo já se esgotou.
- O prazo já expirou.

Последний срок - понедельник.

O prazo é segunda.

Срок истекает 1 мая.

O prazo termina em 1º de maio.

Последний срок был вчера.

- O prazo era ontem.
- O prazo final era ontem.

Какой у изделия срок годности?

Qual é a data de validade do produto?

Десять лет - это долгий срок.

Dez anos é muito tempo.

Срок действия моего паспорта истёк.

Meu passaporte perdeu a validade.

В понедельник полтретьего — крайний срок.

O prazo acaba às duas e meia da segunda.

Вы можете закончить работу в срок?

Você conseguirá terminar o trabalho a tempo?

На какой срок ты планируешь остаться?

Por quanto tempo você pretende ficar?

Когда истекает срок действия твоего паспорта?

Quando é que seu passaporte perde a validade?

Важно овладеть английским за короткий срок.

É importante dominar o inglês em pouco tempo.

Том всегда в срок платит за аренду.

- Tom sempre paga o seu aluguel pontualmente.
- Tom sempre paga o aluguel pontualmente.

Я должен закончить его в заданный срок.

- Tenho que terminar em um determinado tempo.
- Eu tenho que terminar em um determinado tempo.

- Срок действия моих водительских прав истекает на следующей неделе.
- Срок действия моего водительского удостоверения истекает на следующей неделе.

Minha carteira de habilitação vai expirar semana que vem.

Если вы ищете срок и тысяча других людей

Se você procura por um termo, e outras mil pessoas

Я бы купил сайты, срок действия которых истек.

eu comprava sites que estavam expirados.

Вы хотите участвовать в торгах на этот срок

Se você quiser alguma vez dar um lance nesse termo

И лучший способ узнать если срок действительно хорош

E a melhor maneira de saber se um termo é muito bem

если рейтинг видео действительно высока на определенный срок,

é se um vídeo estiver ranqueando muito alto para certo termo,

- Десять лет - это долго.
- Десять лет - это долгий срок.

Dez anos é muito tempo.

Срок действия данного предложения истекает 15 августа 1999 года.

Esta oferta expira em 15 de agosto de 1999.

Без вашей помощи мы бы не закончили в срок.

Sem a sua ajuda, ele não terminaria a tempo.

Если ты сознаешься, то сможешь сократить себе срок заключения.

Se você confessar, poderá ser condenado a menos tempo de reclusão.

За такой долгий срок могло произойти всё что угодно.

Ao longo de um período tão longo, poderia acontecer qualquer coisa.

Это позволяет вам оценивать несколько страниц, на один срок,

Isso permite que você ranqueie várias páginas com um termo,

более 10 000 долларов США, срок действия которых истек

mais de $10,000 que estava expirado.

Срок годности из-за метода, который он использовал, был недолгим

O prazo de validade devido ao método que ele usou não foi longo

Я ужасно занят, так как скоро последний срок сдачи отчета.

Estou terrivelmente ocupado, porque está expirando o prazo de entrega do relatório.

Мы устали, но были довольны, что закончили работу в срок.

Estávamos cansados, mas contentes por haver terminado o trabalho no prazo.

Я многое сделал в свой первый срок правления и сделаю гораздо больше во второй.

Fiz muita coisa durante o meu primeiro mandato, e farei muito mais no meu segundo.

Я хочу ещё раз съездить в Австралию, пока у меня срок действия паспорта не закончился.

Eu quero ir para a Austrália mais uma vez antes que meu passaporte vença.