Translation of "родной" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "родной" in a sentence and their portuguese translations:

- Твой родной язык — китайский?
- Ваш родной язык - китайский?

A sua língua-mãe é o chinês?

- Её родной язык французский.
- Французский — её родной язык.

O francês é a língua materna dela.

- Испанский — её родной язык.
- Испанский - её родной язык.

O espanhol é a sua língua materna.

- Какой ваш родной язык?
- Какой твой родной язык?

- Qual é a sua língua nativa?
- Qual é a sua língua materna?
- Qual é a sua língua pátria?

- Испанский - его родной язык.
- Испанский - её родной язык.

O espanhol é a sua língua materna.

- Мой родной язык - венгерский.
- Мой родной язык — венгерский.

Minha língua materna é o húngaro.

- Какой ваш родной язык?
- Какой у тебя родной язык?

- Qual é a sua língua nativa?
- Qual é a sua língua materna?

- Английский — не родной мне язык.
- Английский - не мой родной язык.

Inglês não é minha língua nativa.

Французский — её родной язык.

O francês é a língua materna dela.

Мой родной язык - испанский.

- Meu idioma materno é o espanhol.
- Meu idioma nativo é o espanhol.
- Minha língua nativa é o espanhol.

Какой ваш родной язык?

- Qual é a sua língua nativa?
- Qual é a sua língua materna?
- Qual é a sua língua pátria?

Родной язык Тома - английский.

A língua materna de Tom é o inglês.

Французский - его родной язык.

O francês é a língua materna dele.

Иврит - мой родной язык.

O hebraico é o meu idioma nativo.

Французский - мой родной язык.

Francês é a minha língua materna.

Мой родной язык — польский.

O meu idioma materno é o polonês.

Китайский — твой родной язык?

O chinês é a sua primeira língua?

Урду - мой родной язык.

O urdu é a minha língua materna.

Мой родной язык — французский.

Minha língua nativa é o Francês.

Мой родной язык — японский.

Minha língua materna é o japonês.

Французский — его родной язык.

O francês é a língua materna dele.

Её родной язык - русский.

A língua nativa dela é o russo.

Мой родной язык — португальский.

- A minha língua nativa é o português.
- Minha língua materna é o Português.

Наш родной язык - японский.

O japonês é nossa língua materna.

Японский — наш родной язык.

O japonês é nossa língua materna.

Её родной язык французский.

O francês é a língua materna dela.

Венгерский - мой родной язык.

O Húngaro é minha língua materna.

Французский - родной язык Тома.

O francês é a língua nativa de Tom.

Мой родной язык - венгерский.

Minha língua materna é o húngaro.

Португальский - родной язык Карлоса.

O Português é a língua materna de Carlos.

Надо любить свой родной язык.

Devemos amar nossa língua materna.

Финский — родной язык моих детей.

O finlandês é a língua materna dos meus filhos.

Английский - не мой родной язык.

- O inglês não é meu idioma nativo.
- Inglês não é minha língua nativa.

Английский не его родной язык.

O inglês não é sua língua natal.

Португальский не мой родной язык.

O português não é minha língua nativa.

- Французский не мой родной язык.
- Французский не является моим родным языком.
- Французский мне не родной.
- Французский язык мне не родной.

Francês não é minha língua nativa.

Можно ли забыть свой родной язык?

- Você pode esquecer sua língua materna?
- Vocês podem esquecer sua língua materna?
- Podeis esquecer vossa língua materna?

Думаешь вернуться в свой родной город?

Você pensa em voltar para a sua cidade natal?

Лиза - немка. Немецкий - её родной язык.

Lisa é alemã. O Alemão é sua língua materna.

Марина - русская. Русский - её родной язык.

Marina é russa. O Russo é sua língua materna.

- Я отнёсся к ней как к родной дочери.
- Я относился к ней как к родной дочери.

Tratei-a como minha própria filha.

Автор перевёл сказку на наш родной язык.

O autor traduziu o conto de fadas para nossa língua materna.

Мой родной город находится на берегу моря.

Minha cidade natal fica à beira do mar.

Он покинул свой родной город холодным утром.

Ele deixou sua cidade natal numa manhã fria.

Каждый человек должен знать свой родной язык.

- Todos devem saber seu idioma nativo.
- Todos devem saber sua língua materna.

Джон мне не родной брат, а двоюродный.

John não é meu irmão, e sim meu primo.

Марк — её родной брат, а не двоюродный.

Marco é irmão dela, não primo.

Бабушка хотела, чтобы её похоронили на родной земле.

Minha avó queria ser enterrada em casa.

Перевод помогает нам лучше узнать наш родной язык.

A tradução nos ajuda a conhecer melhor a nossa língua-mãe.

Я хорошо помню тот день, когда покинул родной город.

Lembro-me bem do dia em que deixei a minha cidade natal.

- Моя родина - весь мир.
- Весь мир мне дом родной.

Minha pátria é o mundo inteiro.

- Урду является её родным языком.
- Урду - её родной язык.

Urdu é a língua mãe dela.

Она выросла в США, но её родной язык — японский.

Ela foi criada nos Estados Unidos, mas sua língua nativa é o japonês.

- Я люблю свой язык.
- Я люблю свой родной язык.

Eu adoro minha língua materna.

Он вырос в Соединенных Штатах, но его родной язык — японский.

Ele foi criado nos Estados Unidos, mas sua língua nativa é o japonês.

Я не могу совершить такую ошибку. Русский — мой родной язык.

Eu não posso cometer tal erro. Russo é a minha língua nativa.

Мой родной язык — это самый прекрасный подарок, который мне оставила мать.

Minha língua nativa é o presente mais bonito que a minha mãe me deu.

Том говорит по-французски, как будто этот язык для него родной.

O Tom fala francês como se fosse a sua língua-materna.

Вы можете помочь мне перевести это предложение на ваш родной язык?

- Vocês podem me ajudar a traduzir esta frase para o seu idioma pátrio?
- Podeis ajudar-me a traduzir esta frase para a vossa língua nativa?
- A senhora pode me ajudar a traduzir esta frase para sua língua materna?

Ты можешь помочь мне перевести это предложение на твой родной язык?

- Você pode me ajudar a traduzir esta frase para o seu idioma pátrio?
- Podes ajudar-me a traduzir esta frase para a tua língua natal?

- Он впервые за десять лет посетил родной город.
- Он впервые за десять лет приехал в родной город.
- Он впервые за десять лет побывал в родном городе.

Ele visitou a sua cidade natal pela primeira vez em dez anos.

Мистер Райт так говорит по-японски, как будто это его родной язык.

O Sr. Wright fala japonês como se fosse sua língua materna.

Иностранка разговаривала по-японски так, как будто это был её родной язык.

O estrangeiro falava japonês como se fosse sua língua materna.

Она уже в совершенстве понимает эсперанто, как будто это её родной язык.

Ele já compreende perfeitamente o Esperanto, como se ele fosse a sua própria língua.

Он покинул родной город в пятнадцать лет и никогда больше туда не возвращался.

Ele deixou sua cidade natal aos quinze anos para nunca mais voltar.

Какой иностранный язык, по вашему мнению, проще всего изучать тем, у кого родной язык - английский?

Qual língua estrangeira vocês acham que seja mais fácil para os que falam inglês a aprender?

Том свободно говорит на нескольких языках, но на работе он только переводит на свой родной язык.

Tom fala vários idiomas fluentemente, mas, em seu trabalho, ele só faz traduções para sua língua nativa.

- Одним из способов снижения количества ошибок в корпусе Татоэба было бы убеждение людей переводить только на свой родной язык.
- Один из способов уменьшить количество ошибок в корпусе Tatoeba – побудить людей переводить только на родной язык.

Uma maneira de diminuir o número de erros no Corpus Tatoeba seria encorajar as pessoas a traduzir apenas em suas línguas nativas.

Штефан - немец. Немецкий - его родной язык. Он прекрасно знает и другие языки, такие как итальянский, эсперанто и токипона.

Stephan é alemão. O Alemão é sua língua materna. Ele conhece perfeitamente outras línguas, como o Italiano, o Esperanto e Toki Pona.

Если вы переводите с иностранного языка на ваш родной, а не наоборот, то менее вероятно, что вы сделаете ошибку.

Ao traduzir de um segundo idioma para o próprio idioma nativo, ao invés do contrário, há menos chances de serem cometidos erros.

- Эта книга для студентов, чей родной язык не японский.
- Эта книга предназначена для студентов, у которых японский не является родным языком.

Este livro destina-se a estudantes cuja língua materna não seja o japonês.

Лети, мысль, на золотых крыльях; // лети, отдыхая на горах и холмах, // туда, где воздух напоен теплом и нежностью, // сладостным ароматом родной земли!

Vai, pensamento, sobre asas douradas; vai pousar nas colinas e nos montes, onde pode sentir-se a tépida fragrância das doces brisas do torrão natal!

- Этот иностранец говорил по-японски так, как будто это был его родной язык.
- Этот иностранец говорил по-японски, как на своём родном языке.

Aquele estrangeiro falava japonês como se fosse sua língua nativa.

Из всех фраз, которые я пытался внести в проект Tatoэba, только те, что написаны на португальском, могут иметь какое-то значение, потому что португальский - мой единственный родной язык.

De todas as frases com que tenho procurado contribuir no projeto Tatoeba, apenas aquelas escritas em Português podem ter algum valor, porque o Português é minha única língua materna.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.