Translation of "приказал" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "приказал" in a sentence and their portuguese translations:

Цезарь приказал успокоить мятежников.

César mandou acalmar os rebeldes.

Сержант приказал рядовому отжиматься.

O sargento mandou que o soldado fizesse flexões.

Он приказал им выпустить узников.

Ele ordenou-os que libertassem os prisioneiros.

Генерал приказал убить всех пленных.

O general mandou matar todos os cativos.

Но Барклай, опасаясь окружения, опять приказал отступать.

Mas Barclay, temendo cercar, ordenou outro retiro.

Он приказал, чтобы все встали в шесть.

Ele ordenou que todo mundo levantasse às seis.

В августе Редька приказал нам собираться на линию.

Em agosto, Riedka mandou que nos preparássemos para ir trabalhar na estrada de ferro.

Ввиду этого Наполеон приказал артиллерии Генерала Сорбьера продвигаться дальше вперёд

Assim, Napoleão ordenou que a artilharia da Guarda do General Sorbier avançasse.

Однажды Христофор Колумб увидел НЛО и приказал своим людям стрелять в него из корабельных пушек.

Certa vez Cristóvão Colombo viu um óvni e ordenou a seus homens que disparassem contra ele com os canhões de seus barcos.