Translation of "приехала" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "приехала" in a sentence and their portuguese translations:

Она приехала?

Ela chegou?

Саманта приехала.

- Samantha chegou.
- A Samantha chegou.

Она приехала.

Ela chegou.

- Я вчера приехал.
- Я вчера приехала.
- Я приехала вчера.

- Cheguei ontem.
- Eu cheguei ontem.

Приехала отмечать 1 мая

Veio comemorar 1º de maio

Мэри приехала в больницу.

Mary chegou ao hospital.

Она приехала без предупреждения.

Ela chegou do nada.

Я приехала на машине.

Eu vim de carro.

Мэри приехала в Бразилию.

Maria veio para o Brasil.

- Саманта приехала.
- Саманта прибыла.

- Samantha chegou.
- A Samantha chegou.

Она только что приехала.

Ela acabou de chegar.

Я слышал, она приехала сюда.

Ouvi dizer que ela veio aqui.

Том ужинал, когда приехала Мэри.

Tom estava jantando quando Maria chegou.

Она приехала туда раньше тебя.

Ela chegou aí antes que você.

Когда я приехала, он спал.

Quando eu cheguei, ele estava dormindo.

Я приехала сегодня рано утром.

Eu cheguei de manhã cedo.

Она ребёнком приехала в Японию.

Ela veio ao Japão quando criança.

Вскоре после происшествия приехала полиция.

Pouco depois do acidente, a polícia chegou.

- Ты позавчера приехал?
- Ты позавчера приехала?

Você veio antes de ontem?

- Когда ты приехал?
- Когда ты приехала?

Quando você chegou?

- Он только приехал.
- Она только приехала.

Ele acabou de chegar.

- Она уже приехала?
- Она уже пришла?

Ela já chegou?

Когда приехала полиция, воры уже убежали.

Quando a polícia chegou, os ladrões já haviam fugido.

- Она приехала в Токио, когда ей было восемнадцать лет.
- Она приехала в Токио в восемнадцать лет.

Ela veio para Tóquio aos 18 anos.

Том хотел, чтобы Мэри приехала в Бостон.

Tom queria que Mary viesse a Boston.

Она приехала в Японию изучать японский язык.

Ela veio ao Japão para estudar japonês.

- Она сказала: «Я прибыла сюда вчера».
- Она сказала: "Я приехала сюда вчера".
- Она говорит: "Я приехала сюда вчера".

Ela disse: "Cheguei aqui ontem."

Приехала она домой через двое с половиной суток.

Ela voltou para casa dois dias e meio depois.

Том уже здесь, а Мэри ещё не приехала.

Tom já está aqui, mas Maria ainda não chegou.

Моя жена приехала в аэропорт в семь часов.

A minha esposa chegou ao aeroporto às sete.

Она приехала из Канады, чтобы повидаться со мной.

Ela veio do Canadá para me ver.

Она приехала в Токио, когда ей было восемнадцать лет.

Ela veio para Tóquio aos 18 anos.

Она приехала в понедельник и уехала на следующий день.

Ela veio na segunda e foi embora novamente no dia seguinte.

Прошло два года с тех пор, как я сюда приехала.

Faz dois anos desde que cheguei aqui.

- Я только что сюда приехал.
- Я только что сюда приехала.

Eu acabei de chegar aqui.

Эта известная певица приехала в Бразилию в начале этого года.

Aquela cantora famosa veio ao Brasil no início deste ano.

- Я приехал домой на автобусе.
- Я приехала домой на автобусе.

- Eu vim para casa de ônibus.
- Vim para casa de ônibus.
- Eu vim pra casa de ônibus.
- Vim pra casa de ônibus.

- Я приехал не на такси.
- Я приехала не на такси.

Eu não vim de táxi.

Она была ещё очень молодой, когда приехала на учёбу в Берлин.

Quando ela chegou a Berlim, para estudar lá, era ainda muito jovem.

23 января одна семья в Китае приехала в город Гуанчжоу из города Вухань.

Em 23 de Janeiro, uma família na China viajou de Wuhan para a cidade de Guangzhou.

- Я приехал в Японию два года назад.
- Я приехала в Японию два года назад.

Cheguei no Japão há dois anos.

«Линда уже приехала в Лиссабон?» — «Не знаю. Я ещё не получал от неё известий».

"A Linda já chegou em Lisboa?" "Não sei. Ela ainda não me mandou notícias."

- Сегодня я приехал на работу на машине.
- Сегодня я приехала на работу на машине.

Hoje vim trabalhar de carro.

- Зачем вы приехали в Корею?
- Зачем ты приехал в Корею?
- Зачем ты приехала в Корею?

Por que você veio à Coréia?

Если бы полиция приехала на пять минут раньше, все преступники могли бы быть пойманы с поличным.

Se a polícia tivesse chegado cinco minutos mais cedo, todos os bandidos teriam sido pegos em flagrante.

- Когда ты сюда приехал?
- Когда ты сюда пришёл?
- Когда ты сюда пришла?
- Когда ты сюда приехала?

- Quando você chegou aqui?
- Quando chegaste aqui?
- Quando tu chegaste aqui?
- Quando vocês chegaram aqui?
- Quando a senhora chegou aqui?
- Quando o senhor chegou aqui?

- Когда ты приехал?
- Когда ты приехала?
- Ты когда приехал?
- Вы когда приехали?
- Когда вы приехали?
- Когда Вы приехали?

Quando você chegou?

- Она прибыла в Японию с целью изучения японского языка.
- Она приехала в Японию для того, чтобы изучать японский язык.

Ela veio para o Japão com o objetivo de estudar japonês.

- Во сколько ты туда приехал?
- Во сколько ты туда приехала?
- Во сколько Вы туда приехали?
- Во сколько вы туда приехали?

A que horas você chegou lá?

- Не знаю, я только пришёл.
- Не знаю, я только приехал.
- Не знаю, я только пришла.
- Не знаю, я только приехала.

Eu não sei. Acabei de chegar aqui.

- Вы приехали слишком рано.
- Ты прибыл слишком рано.
- Ты слишком рано приехал.
- Вы слишком рано приехали.
- Ты слишком рано приехала.

- Você chegou cedo demais.
- Chegaste demasiado cedo.

- Зачем Вы приехали в Японию?
- Почему ты приехал в Японию?
- Зачем ты приехал в Японию?
- Зачем ты приехала в Японию?
- Зачем вы приехали в Японию?

Por que você veio ao Japão?

- Ты когда в Бостон приехал?
- Когда ты приехал в Бостон?
- Когда ты приехала в Бостон?
- Когда вы приехали в Бостон?
- Когда Вы приехали в Бостон?

Quando você chegou em Boston?