Translation of "поблагодарить" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "поблагодарить" in a sentence and their portuguese translations:

- Тебе надо бы его поблагодарить.
- Вам надо бы его поблагодарить.
- Тебе стоит его поблагодарить.
- Вам следует его поблагодарить.

- Deverias agradecê-lo.
- Você devia agradecer-lhe.
- Vocês deveriam agradecer-lhe.
- Tu deverias agradecer a ele.
- Você deveria agradecer a ele.
- Vocês deveriam agradecer a ele.
- O senhor deveria agradecer a ele.
- A senhora deveria agradecer a ele.
- Tu deverias agradecer-lhe.
- Deverias agradecer-lhe.
- O senhor deveria agradecer-lhe.
- A senhora deveria agradecer-lhe.

- Ты должен поблагодарить его.
- Вы должны поблагодарить его.

- Você devia agradecer-lhe.
- Vocês deveriam agradecer-lhe.

- Я хотел тебя поблагодарить.
- Я хотел вас поблагодарить.

- Queria lhe agradecer.
- Eu queria te agradecer.

Я должен его поблагодарить.

Eu devo agradecer a ele.

- Я хотел поблагодарить вас за помощь.
- Я хотел поблагодарить тебя за помощь.

Eu queria dizer que agradeço a você pela ajuda.

Воспользуйся случаем, чтобы её поблагодарить.

Aproveite a ocasião para agradecê-la.

Тебе следовало бы поблагодарить меня.

Ele deveria me agradecer.

Я просто хотел вас поблагодарить.

Eu só queria te agradecer.

Я хочу ещё раз тебя поблагодарить.

Quero agradecer-lhe novamente.

Что я должен сделать? Поблагодарить его?

E agora, que devo fazer? Agradecer-lhe?

Он нам помог, мы должны его поблагодарить.

Ele nos ajudou, devemos agradecer-lhe.

- Том хотел тебя поблагодарить.
- Том хотел вас поблагодарить.
- Том хотел сказать тебе спасибо.
- Том хотел сказать вам спасибо.

Tom queria te agradecer.

Я бы хотел поблагодарить всех, кто мне помог.

Gostaria de agradecer a todos aqueles que me ajudaram.

Мне бы хотелось поблагодарить всех, кто переводил мои предложения.

Eu gostaria de agradecer a todos que traduziram as minhas sentenças.

Во всяком случае, я хотел бы всех вас поблагодарить.

De qualquer forma, eu gostaria de agradecer-lhes.

Прежде всего, я бы хотел поблагодарить вас за гостеприимство.

Primeiramente, gostaria de agradecer a todos pela hospitalidade.

- Это от Юсефа, и Я хочу поблагодарить всех остальных

- Esta é do Yousof. E eu quero agradecer a todos os outros

- Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделал для Тома.
- Я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали для Тома.

Gostaria de agradecer o que você fez pelo Tom.

Как бы то ни было, я бы хотел вас поблагодарить.

De qualquer forma, eu gostaria de agradecer-lhes.

Я хотел бы поблагодарить всех, кто помог мне достичь этого.

Eu gostaria de agradecer a todos que têm me ajudado a conseguir tal feito.

- Тебе надо меня благодарить.
- Вам следует меня благодарить.
- Вам следует меня поблагодарить.

Você deveria me agradecer.

Я бы хотел вас поблагодарить за то, что вы приняли моё приглашение.

Eu gostaria de agradecer-lhe por aceitar o meu convite.

Я хотел бы поблагодарить Тома за всё, что он для нас сделал.

Gostaria de agradecer ao Tom por tudo o que ele fez por nós.

Первое, что мы должны сделать, это написать твоему зятю, чтобы поблагодарить его за гостеприимство.

A primeira coisa que deveríamos fazer é escrever ao seu cunhado a fim de agradecer-lhe a hospitalidade.

Я бы хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас за всё то доверие, которые вы нам оказали.

Eu gostaria de aproveitar esta oportunidade para agradecer a vocês todos pela confiança depositada em nós.

Сожалею о промедлении с письмом, чтобы поблагодарить Вас за Ваше гостеприимство во время моего визита в Вашу страну.

Eu sinto muito pelo atraso em lhe escrever para lhe agradecer pela sua hospitalidade na minha visita ao seu país.