Translation of "отказался" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "отказался" in a sentence and their portuguese translations:

Том отказался.

Tom recusou.

- Он отказался принять взятку.
- Он отказался от взятки.
- Он отказался брать взятку.

Ele se recusou a receber o suborno.

- Том отказался помочь Мэри.
- Том отказался помогать Мэри.

Tom se recusou a ajudar Maria.

- Он отказался мне помочь.
- Он отказался мне помогать.

Ele se recusou a vir me ajudar.

- Том отказался подписать договор.
- Том отказался подписать контракт.

Tom se recusou a assinar o contrato.

- Том отказался мне помочь.
- Том отказался мне помогать.

Tom se recusou a me ajudar.

Он отказался платить.

Ele se recusou a pagar.

Я отказался платить.

Recusei-me de pagar.

- Том отказался платить по счетам.
- Том отказался оплачивать свои счета.

Tom se recusou a pagar as contas dele.

- Том отказался пожать руку Мэри.
- Том отказался пожимать Мэри руку.

Tom se recusou a apertar a mão de Mary.

Он отказался от плана.

Ele abandonou o plano.

Ученик отказался подчиняться учителю.

O estudante recusou-se a obedecer ao seu professor.

Том отказался идти спать.

Tom se recusava a ir para a cama.

Том отказался платить выкуп.

Tom se recusou a pagar o resgate.

Сначала Том отказался помогать.

- De início, Tom se recusava a ajudar.
- De início, Tom se recusou a ajudar.

Лучше бы я отказался.

Eu deveria ter recusado.

Том отказался оставаться дома.

Tom se recusou a ficar em casa.

Том отказался подписывать петицию.

O Tom se recusou a assinar a petição.

Я отказался это делать.

Eu me recusei a fazê-lo.

- Том отказался говорить на французском языке.
- Том отказался говорить по-французски.

- Tom negou-se a falar francês.
- O Tom recusou-se a falar francês.

- Том отказался помогать Мэри с уроками.
- Том отказался помогать Мэри делать уроки.

Tom se recusou a ajudar Mary a fazer o dever de casa.

Я отказался от своих планов.

Abandonei meus planos.

Он отказался ехать за границу.

Ele desistiu de viajar para o exterior.

Банк отказался выдать мне кредит.

O banco recusou a conceder-me empréstimo.

Том отказался последовать совету Мэри.

Tom se negou a seguir o conselho de Maria.

Том отказался идти со мной.

Tom se recusou a ir comigo.

Том отказался со мной разговаривать.

Tom se recusou a falar comigo.

Том отказался работать с Мэри.

Tom recusou-se a trabalhar com Mary.

- Том сказал нет.
- Том отказался.

Tom disse não.

Он отказался предоставить им информацию.

Ele negou-se a dar-lhes a informação.

Том отказался давать Мэри деньги.

O Tom se recusou a dar dinheiro para a Mary.

Почему ты отказался от предложения?

Por que você recusou a oferta?

Президент отказался отвечать на щекотливый вопрос.

O presidente se recusou a responder a pergunta delicada.

Он сам отказался говорить с ней.

Ele mesmo se recusou a falar com ela.

Я отказался от идеи купить дом.

Abandonei a ideia de comprar uma casa.

К сожалению, Том отказался нам помочь.

Infelizmente, o Tom se recusou a nos ajudar.

Том отказался впускать Мэри в дом.

Tom se recusou a deixar Maria entrar na casa.

Том отказался отвечать на мой вопрос.

Tom se recusou a responder minha pergunta.

Почему ты отказался от идеи выучить французский?

Por que você abandonou a ideia de aprender inglês?

Том отказался играть с нами в покер.

Tom se recusou a jogar pôquer conosco.

- Я бы сказал нет.
- Я бы отказался.

Eu teria dito que não.

Том отказался позволить Мэри пойти на вечеринку.

Tom se recusou de deixar a Mary ir para a festa.

Том отказался говорить с Мэри о Джоне.

Tom se recusou a falar com Mary sobre John.

- Поверить не могу, что ты отказался от этой работы.
- Поверить не могу, что ты отказался от этой должности.

Eu não acredito que você negou aquele emprego.

На её месте я бы отказался это делать.

Se eu estivesse no lugar dela, me recusaria a fazer isso.

- Я отказался от этого предложения.
- Я отклонил это предложение.

- Eu rejeitei a oferta.
- Rejeitei a oferta.

Том отказался делать то, о чём мы его попросили.

Tom se recusou a fazer o que nós pedimos para ele.

Я не ошибся: старик не отказался от предлагаемого стакана.

Eu não estava enganado: o velho não recusou o copo oferecido.

Я вежливо отказался от его предложения и повесил трубку.

Eu recusei sua oferta educadamente e desliguei o telefone.

Ты можешь мне объяснить, почему ты отказался от его предложения?

Você pode explicar para mim por que recusou a oferta dele?

Я думал сделать себе татуировку, но отказался от этой идеи.

Pensei em fazer uma tatuagem mas desisti da ideia.

Он хотел поговорить с Президентом компании, но тот отказался с ним разговаривать.

Queríamos falar com o presidente sobre a empresa, mas ele se recusou a falar conosco.

Будучи атеистом, Хуан отказался читать "Отче наш" вместе с остальными работниками компании.

João, ateu, recusou-se a orar o pai nosso com os outros funcionários da empresa.

Девочка поссорилась с отцом, после того как он отказался дать ей денег.

A menina brigou com o pai após este se negar a dar-lhe dinheiro.

- Том отказывался нам что-либо говорить.
- Том отказался нам что-либо говорить.

- O Tom se recusou a nos dizer qualquer coisa.
- O Tom se recusou a nos contar qualquer coisa.

В сегодняшней газете написано, что премьер отказался от идеи нанести визит в Америку.

O jornal de hoje noticia que o primeiro-ministro desistiu da ideia de visitar a América.

- Он отказался от этой идеи.
- Он забросил эту идею.
- Он бросил эту идею.

Ele abandonou a ideia.

Он отказался от поездки на учёбу за границу из-за внезапной смерти своего отца.

Ele desistiu de ir para o exterior estudar por causa da morte repentina do pai.

Из-за внезапной смерти отца он отказался от своих намерений жить в другой стране.

Por causa do falecimento repentino de seu pai, ele desistiu dos planos de estudar no exterior.

Бог создал людей, потому что был разочарован в обезьянах. Позже он отказался от дальнейших экспериментов.

Deus criou os humanos porque estava decepcionado com os macacos. Logo depois, desistiu de fazer mais experimentos.

Том собирался эмигрировать в Канаду, но из-за любви к Марии он отказался от своих планов.

Tom tinha intenção de imigrar para o Canadá, mas por amor à Maria desistiu dessa ideia.

- Том отменил бронь в отеле.
- Том отказался от брони в отеле.
- Том отменил свою бронь в гостинице.

Tom cancelou sua reserva no hotel.

- Я предлагал помочь тебе с тестом, но ты отказался.
- Я предлагал помочь вам с тестом, но вы отказались.

- Eu me ofereci para te ajudar em teu teste mas tu recusaste.
- Eu me ofereci para ajudar no seu teste, mas você recusou.

- Я пытался объяснить ему, что мы не были в ответе за его ошибку, но он отказался слушать.
- Я объяснял ему, что мы в его ошибке не виноваты, но он не стал слушать.

Eu tentei explicar-lhe que não fomos responsáveis pelo erro dele, mas ele se recusou a ouvir.