Examples of using "оказался" in a sentence and their portuguese translations:
Por acaso, ficou evidente que o boato era falso.
- O risco era igual a zero.
- O risco era nulo.
O exame deu negativo.
Ele provou ser um marido ideal.
A previsão do tempo acertou hoje.
José mostrou ser uma pessoa de mau caráter.
Ele estava no lugar errado, na hora errada.
Aguardou, meditou até que na cova caiu.
Tom ficou em quarto lugar e não ganhou uma medalha.
O aumento do número dessas aldeias foi significativo nos últimos anos.
Ele acabou na cadeia.
Eu pensei que ele era um americano, mas ele acabou por ser um inglês.
O Tom acabou sendo igual ao pai.
Este plano, apesar de parecer excelente no papel, mostrou-se um desastre.
Ele estava envolvido num confronto com uma gangue violenta.
Tom estava no lugar certo na hora certa.
a encurralar-me para que pudesse ficar entre mim e a lagosta.
O gato ficou preso no armário. Você pode tirá-lo?
- A estória teve um final feliz.
- A história teve um final feliz.
Ele está entre a cruz e a espada.
Prometi que acabaria com meu adversário, mas ele foi mais forte do que eu.
- Tom está entre a cruz e a espada.
- O Tom está em grande perigo.
- O Tom está entre a cruz e a caldeirinha.
E não tenho como voltar por estas paredes verticais. Ficar preso é isto mesmo.
- Como você entrou em minha casa?
- Como vocês entraram em minha casa?
Vinte e cinco minutos depois de Tom ter sido declarado como morto, o médico conseguiu, então, trazê-lo de volta à vida.
O único líder político ou militar que teve um impacto igualmente significativo na história da Europa foi Adolf Hitler, que foi mais destrutivo que Napoleão, que pelo menos deixou algumas realizações de duradoura utilidade.
- Era mais barato do que eu pensava que seria.
- Foi mais barato do que eu pensava que seria.
- Estava mais barato do que eu pensava que seria.