Translation of "вновь" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "вновь" in a sentence and their portuguese translations:

Двигатель вновь завёлся.

- O motor ligou novamente.
- O motor religou.

- Хочу вновь увидеть тебя.
- Хочу вновь с вами увидеться.

- Quero revê-lo.
- Quero revê-la.

Том вновь выглядит счастливым.

Tom parece estar feliz de novo.

Когда-нибудь мы встретимся вновь.

Vamos nos ver de novo um dia.

Том вновь наполнил стакан Мэри.

Tom reencheu o copo de Maria.

Говорят, что цены вновь возрастут.

Estão dizendo que os preços vão aumentar novamente.

Отец Марии вновь борется с раком.

O pai da Maria está lutando contra o câncer outra vez.

Наши души вновь нашли друг друга.

Nossas almas novamente se encontraram.

Любовь ослепляет, брак позволяет вновь обрести зрение.

O amor cega, o casamento permite recuperar a visão.

На почерневшую землю вновь падает свежий снег.

Na terra enegrecida cai novamente neve fresca.

- Боб вновь увидел его.
- Боб увидел его снова.

- Bob o viu novamente.
- Bob lhe viu novamente.
- Bob lhe viu de novo.

И теперь, некоторые части США начинают открываться вновь.

E agora, algumas partes dos EUA estão começando a reabrir.

Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям.

O artigo sobre o budismo reviveu o meu interesse nas religiões orientais.

- Когда-нибудь мы встретимся вновь.
- Когда-нибудь мы снова встретимся.

Vamos nos ver de novo um dia.

- Я бы хотел увидеть их вновь.
- Я хотел бы снова их увидеть.

- Eu gostaria de vê-los de novo.
- Gostaria de vê-las novamente.

- Вчера моя тётя вновь обрела зрение.
- Вчера моя тётя снова стала видеть.

Ontem a minha tia recuperou a visão.

Когда археологи вновь обнаружили его в 1860-х годах, они сказали, что его туника была багровой

Quando os arqueólogos o redescobriram no 1860, eles disseram que sua túnica era vermelha, sua