Translation of "понадобится" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "понадобится" in a sentence and their portuguese translations:

- Тебе он понадобится.
- Вам он понадобится.
- Тебе она понадобится.
- Вам она понадобится.
- Тебе оно понадобится.
- Вам оно понадобится.

Você vai precisar disso.

- Нам это понадобится.
- Он нам понадобится.
- Она нам понадобится.
- Оно нам понадобится.

- Nós vamos precisar disso.
- Vamos precisar disso.
- Nós iremos precisar disso.
- Iremos precisar disso.
- Precisaremos disso.
- Nós precisaremos disso.

- Нам понадобится кредит.
- Нам понадобится заём.
- Нам понадобится ссуда.

Vamos precisar de um empréstimo.

- Он мне понадобится.
- Она мне понадобится.
- Оно мне понадобится.

- Eu vou precisar disso.
- Vou precisar disso.

- Мне понадобится ссуда.
- Мне понадобится заём.

Precisarei de um empréstimo.

- Тебе понадобится ещё.
- Вам понадобится ещё.

Você vai precisar de mais.

- Тебе это понадобится.
- Вам это понадобится.

Você vai precisar disso.

- Тебе понадобится отвёртка.
- Вам понадобится отвёртка.

- Você precisará de uma chave de fenda.
- Precisarás de uma chave de fenda.

- Тебе понадобится ключ.
- Вам понадобится ключ.

Você vai precisar de uma chave.

- Тебе понадобится алиби.
- Вам понадобится алиби.

Você vai precisar de um álibi.

- Сколько времени тебе понадобится?
- Сколько времени вам понадобится?
- Сколько тебе понадобится времени?
- Сколько вам понадобится времени?

De quanto tempo você vai precisar?

- Нам это не понадобится.
- Он нам не понадобится.
- Она нам не понадобится.
- Оно нам не понадобится.

Nós não vamos precisar disso.

- Тебе понадобится твой зонт.
- Вам понадобится ваш зонт.

Vai precisar do seu guarda-chuva.

- Мне понадобится твоя помощь.
- Мне понадобится ваша помощь.

- Precisarei da sua ajuda.
- Precisarei da tua ajuda.

- Полагаю, тебе это понадобится.
- Полагаю, вам это понадобится.

Suponho que você vá precisar disto.

- Тебе понадобится лодка побольше.
- Вам понадобится лодка побольше.

Você vai precisar de um barco maior.

Мне понадобится эвакуация.

Vou precisar de extração.

Нам понадобится вода.

Nós vamos precisar de água.

Нам это понадобится.

- Nós vamos precisar disso.
- Vamos precisar disso.

Вам понадобится помощь.

Você vai precisar de ajuda.

Мне понадобится копия.

Eu vou precisar de uma cópia.

Тому понадобится помощь.

Tom vai precisar de ajuda.

Тому это понадобится.

- Tom precisará disso.
- O Tom precisará disso.

Нам понадобится всё.

Necessitaremos de tudo.

Это нам понадобится.

- Nós vamos precisar disso.
- Vamos precisar disso.

Им понадобится помощь.

Eles vão precisar de ajuda.

Мне это понадобится.

Eu vou precisar disso.

- Мне понадобится немного времени.
- Мне понадобится какое-то время.

Precisarei de algum tempo.

- Думаешь, тебе понадобится помощь Тома?
- Думаете, вам понадобится помощь Тома?

Você acha que precisará da ajuda de Tom?

Мне понадобится несколько добровольцев.

Vou precisar de alguns voluntários.

Мне понадобится комната побольше.

Eu vou precisar de uma sala maior.

Мне понадобится несколько вещей.

- Vou precisar de algumas coisas.
- Eu vou precisar de algumas coisas.

Возможно, это не понадобится.

Isso pode não ser necessário.

Тому понадобится моя помощь.

Tom vai precisar da minha ajuda.

Тому понадобится больше денег.

Tom vai precisar de mais dinheiro.

Тому понадобится наша помощь.

- Tom vai precisar da nossa ajuda.
- Tom irá precisar de nossa ajuda.

Мне понадобится ваша помощь.

Vou precisar de sua ajuda.

Тому понадобится хороший адвокат.

Tom precisará de um bom advogado.

Тому понадобится помощь Мэри.

Tom irá precisar da ajuda de Mary.

Мне понадобится твоя помощь.

Vou precisar de sua ajuda.

Сколько денег нам понадобится?

- Quanto em dinheiro precisaremos?
- Quanto dinheiro precisamos?

- Сегодня нам не понадобится твоя помощь.
- Сегодня нам твоя помощь не понадобится.
- Сегодня нам ваша помощь не понадобится.

- Não precisaremos de sua ajuda hoje.
- Não precisaremos da tua ajuda hoje.

Говорит, что понадобится 30 раз

Diz que vai precisar de 30 vezes

Думаю, нам понадобится больше еды.

Eu acho que nós precisaremos de mais comida.

Мне понадобится помощь с этим.

- Eu vou precisar de ajuda com isso.
- Vou precisar de ajuda com isso.

Думаю, нам понадобится больше денег.

Eu acho que vamos precisar de mais dinheiro.

Как скоро тебе это понадобится?

Para quando você precisa?

Думаю, мне сегодня понадобится зонтик.

- Eu acho que vou precisar de um guarda-chuva hoje.
- Acho que vou precisar de um guarda-chuva hoje.

- Думаешь, тебе это будет нужно?
- Думаешь, тебе это понадобится?
- Думаете, вам это понадобится?

- Você acha que vai precisar disso?
- Você acha que precisará disso?

- Если тебе что-нибудь понадобится, я здесь.
- Если вам что-нибудь понадобится, я здесь.

Estou aqui, se precisar de algo.

- Нам понадобится адвокат.
- Нам потребуется адвокат.

Precisaremos de um advogado.

- Мне потребуется помощь.
- Мне понадобится помощь.

Precisarei de alguma ajuda.

Мне завтра не понадобится помощь Тома.

Não vou precisar da ajuda do Tom amanhã.

- Тебе понадобится час, чтобы дойти до станции пешком.
- Вам понадобится час, чтобы дойти до станции пешком.

Você leva uma hora para ir a pé para a estação.

Ему понадобится время, чтобы оправиться от ранений.

Vai levar um tempo para ele se recuperar de suas feridas.

- Мне понадобится парик.
- Мне нужен будет парик.

Vou precisar de uma peruca.

- Тому понадобится помощь.
- Тому нужна будет помощь.

Tom vai precisar de ajuda.

- Мне будет нужна помощь.
- Мне понадобится помощь.

- Eu vou precisar de ajuda.
- Vou precisar de ajuda.

- Мне будет нужно это.
- Мне это понадобится.

Eu vou precisar disso.

Если что-то понадобится, только набери меня.

Se precisar de algo, é só me chamar.

- Нам нужна будет твоя поддержка.
- Нам нужна будет ваша поддержка.
- Нам понадобится твоя поддержка.
- Нам понадобится ваша поддержка.

Nós vamos precisar de seu apoio.

Нам понадобится много снега, чтобы сделать безопасный иглу.

Vamos precisar de muitos blocos para fazer um iglu seguro.

Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.

- Se você precisar de alguma coisa, me diga!
- Se precisares de alguma coisa, fala comigo!

Том точно не знает, сколько денег ему понадобится.

- Tom não tem certeza de quanto dinheiro ele vai precisar.
- Tom não tem certeza de quanto vai precisar.
- Tom não tem certeza de quanto ele vai precisar.

Надеюсь, что нам никогда не понадобится это переделывать.

Espero que nunca precisemos fazer isso de novo.

Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится.

- Se vocês precisarem de alguma coisa, me digam!
- Se precisardes de alguma coisa, dizei-me!

Дай мне знать, если вам что-нибудь понадобится.

- Você me avise, se precisarem de alguma coisa!
- Avisa-me, se precisardes de alguma coisa!

Я ещё не знаю, сколько нам понадобится денег.

- Eu ainda não sei de quanto vamos precisar.
- Eu ainda não sei de quanto nós vamos precisar.
- Ainda não sei de quanto vamos precisar.
- Ainda não sei de quanto nós vamos precisar.

- Чтобы отвинтить эти винты, нужна отвёртка.
- Чтобы отвинтить эти винты, понадобится отвёртка.
- Чтобы отвинтить эти винты, тебе понадобится отвёртка.

Se quiser desparafusar estes parafusos, deveria usar uma chave de fenda.

У нас важная миссия, и мне понадобится ваша помощь.

Temos uma missão importante e vou precisar da sua ajuda.

Если тебе понадобится друг, ты знаешь, где меня найти.

Se precisar de um amigo, sabe onde me encontrar.

- Мне понадобится их помощь.
- Мне нужна будет их помощь.

Eu vou precisar da ajuda deles.

- Тебе понадобится их помощь.
- Тебе нужна будет их помощь.

Você precisará da ajuda deles.

- Мне понадобится помощь Тома.
- Мне нужна будет помощь Тома.

Eu vou precisar da ajuda do Tom.

Если тебе ещё что-нибудь понадобится, дай мне знать.

Se precisar de algo mais, avise-me.

Если мы пойдем туда, нам понадобится какой-то источник света.

Se vamos entrar ali,  vamos precisar de uma fonte de luz.

Если Вам понадобится какая-либо помощь, просто дайте мне знать.

Se precisar de ajuda, me avise.

- Тому это не понадобится.
- Тому не нужно будет это делать.

O Tom não vai precisar disso.

И если вам что-нибудь понадобится иначе, вы всегда можете

E se precisar de qualquer outra coisa, você sempre pode

- Том обеспечит тебя всем необходимым.
- Том обеспечит тебя всем, что тебе понадобится.

Tom te fornecerá qualquer coisa que precisares.

- Думаю, нам понадобится больше денег.
- Я думаю, нам нужно будет больше денег.

Eu acho que vamos precisar de mais dinheiro.

- Я думаю, это не понадобится.
- Я думаю, в этом не будет необходимости.

- Isso não será necessário, eu acho.
- Isso não será necessário, creio eu.

- Тому не понадобится ничья помощь.
- Тому не будет нужна помощь кого-либо.

- Tom não vai precisar da ajuda de ninguém.
- Tom não precisará da ajuda de ninguém.

- Я уверен, что это не понадобится.
- Я уверена, что это не понадобится.
- Я уверена, что в этом не будет необходимости.
- Я уверен, что в этом не будет необходимости.

Tenho certeza de que isso não será necessário.

Мне понадобится 3 секунды, чтобы сказать что-то, что приведет вас в уныние,

Eu só preciso de três segundos para dizer-lhe algo desanimador