Translation of "Рассказ" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Рассказ" in a sentence and their portuguese translations:

- Закончи историю.
- Закончи рассказ.
- Закончите историю.
- Закончите рассказ.
- Заверши историю.
- Заверши рассказ.
- Завершите историю.
- Завершите рассказ.

Termine a história.

- Ты не читал рассказ?
- Вы не читали рассказ?

Você não leu a história?

- Думаешь, рассказ Тома - правда?
- Думаете, рассказ Тома - правда?

Você acha que a história do Tom é verdadeira?

- Как тебе мой рассказ?
- Как вам мой рассказ?

- O que achas do meu conto?
- O que você acha do meu conto?
- O que vocês acham do meu conto?

Рассказ полон юмора.

O relato é cheio de humor.

Этот рассказ ужасен.

A história é terrível.

- В журнале опубликован его рассказ.
- Его рассказ опубликовали в журнале.
- Его рассказ напечатали в журнале.

Sua história foi publicada numa revista.

Рассказ о незаконнорожденном ребенке

Conto de um filho ilegítimo

Прочтите этот рассказ вслух.

Leia a história em voz alta.

Этот рассказ мне скучен.

Este romance me causa tédio.

- Рассказывай дальше.
- Продолжай свой рассказ.

Prossiga com a história.

Я пишу еще один рассказ.

Estou escrevendo outra história.

Рассказ тронул меня до слёз.

A estória me levou às lagrimas.

Том написал об этом рассказ.

Tom escreveu uma história sobre isso.

Рассказ ведётся от первого лица.

A história é narrada na primeira pessoa.

Её рассказ вернул меня в детство.

A estória dela trouxe-me de volta à minha infância.

Рассказ был опубликован после его смерти.

Este conto foi publicado após a morte dele.

Кто-нибудь может подтвердить ваш рассказ?

Alguém pode confirmar sua história?

Комикс — рисованная история, рассказ в картинках.

Quadrinhos são histórias desenhadas, contos ilustrados.

основываясь на рассказ, они так заняты

que assistiram sua história estão tão engajadas

Я могу начать рассказ с ранним утром,

Eu poderia começar minha história de manhã cedo com:

Я прочитал этот рассказ в какой-то книге.

Eu li essa história em algum livro.

У Тома не было времени, чтобы закончить рассказ.

- Tom não teve tempo para finalizar a história.
- Tom não teve tempo de terminar a estória.
- Tom não teve tempo de terminar a história.

- Хочешь послушать мою историю или нет?
- Хотите послушать мою историю или нет?
- Хочешь послушать мой рассказ или нет?
- Хотите послушать мой рассказ или нет?

Você quer ouvir a minha estória ou não?

- История основана на его собственном опыте.
- Рассказ основан на его собственном опыте.

A história é baseada em sua própria experiência.

- Я хочу услышать историю целиком.
- Я хочу услышать всю историю.
- Хочу услышать рассказ целиком.

Eu quero ouvir a estória toda.

- Его история была слишком нелепой, чтобы в неё кто-то поверил.
- Его рассказ был чересчур нелепым, чтобы в него поверить.

A história dele era ridícula demais para alguém acreditar nela.

- Его рассказ был настолько забавным, что никто не мог удержаться от смеха.
- Его история была такой забавной, что никто не мог удержаться от смеха.

A história dele foi tão engraçada que ninguém conseguia parar de rir.

«Рассказ был таким смешным, что я буквально умер со смеху». – «И как тогда ты сейчас со мной разговариваешь?» – «Конечно, я не умер на самом деле, это просто фигура речи». – «Значит, ты говоришь, что употребил "буквально" в переносном смысле». – «Как видишь. Тебя это коробит?» – «Нет, просто забавно, что язык может измениться до такой степени, что слово становится собственным антонимом».

"A história era tão engraçada que eu literalmente morri de rir." "Então como é que você está falando comigo agora?" "É claro que eu de fato não morri, foi apenas uma figura de linguagem." "Então você está dizendo que usou 'literalmente' em sentido figurado." "Evidentemente. Há algum problema nisso?" "Não, só estou achando engraçado que se possa torcer a língua a tal ponto, que uma palavra chegue a significar o contrário de si mesma."