Translation of "Полицию" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Полицию" in a sentence and their portuguese translations:

- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позовите полицию!
- Позови полицию!
- Вызови полицию!
- Вызывайте полицию!

- Chame a polícia!
- Chamem a polícia!
- Chama a polícia!

- Вызови полицию.
- Вызовите полицию.
- Позвони в полицию.
- Позвоните в полицию.
- Вызывай полицию.
- Вызывайте полицию.
- Звони в полицию.
- Звоните в полицию.

- Chame a polícia!
- Chamem a polícia!
- Chama a polícia!
- Chame a polícia.

- Пожалуйста, вызовите полицию.
- Вызовите, пожалуйста, полицию.
- Вызови, пожалуйста, полицию.

- Chama a polícia, por favor.
- Chame a polícia, por favor.
- Por favor, chame a polícia.

- Ты вызвал полицию?
- Ты вызвала полицию?
- Вы вызвали полицию?
- Ты звонил в полицию?
- Ты звонила в полицию?

- Você chamou a polícia?
- Vocês chamaram a polícia?

- Я вызвал полицию.
- Я вызвала полицию.

Eu chamei a polícia.

- В полицию позвонили?
- В полицию звонили?

Chamaram a polícia?

- Мой сосед вызвал полицию.
- Мой сосед позвонил в полицию.
- Сосед вызвал полицию.
- Соседка вызвала полицию.

Meu vizinho chamou a polícia.

Вызывай полицию!

Chame a polícia!

Вызывайте полицию!

Chamem a polícia!

- Я должен вызвать полицию.
- Я должна вызвать полицию.

Eu tenho que chamar a polícia.

- Я уже вызвал полицию.
- Я уже вызвала полицию.

- Eu já liguei para a polícia.
- Já chamei a polícia.

- Я пошёл в полицию.
- Я пошла в полицию.

Eu fui à polícia.

Я вызову полицию.

Vou chamar a polícia.

Даниэль поблагодарил полицию.

Daniel agradeceu ao policial.

Соседи вызвали полицию.

Os vizinhos chamaram a polícia.

Кто вызвал полицию?

Quem chamou a polícia?

Том вызвал полицию.

Tom chamou a polícia.

- Том решил вызвать полицию.
- Том решил позвонить в полицию.

Tom decidiu chamar a polícia.

- Почему ты не вызвал полицию?
- Почему вы не вызвали полицию?
- Почему ты не вызвала полицию?

- Por que você não chamou a polícia?
- Por que você não ligou para a polícia?

- Хотите, чтобы я вызвал полицию?
- Хочешь, чтобы я вызвал полицию?

Você quer eu chame a polícia?

Тебе следует вызвать полицию.

- Você deveria chamar a polícia.
- Você deveria ligar para a polícia.

Ты должен вызвать полицию.

- Você deveria chamar a polícia.
- Você deveria ligar para a polícia.

Том позвонил в полицию.

O Tom ligou para a polícia.

Ты собираешься вызвать полицию?

Você vai chamar a polícia?

Кто-то вызвал полицию.

Alguém chamou a polícia.

Никто не вызвал полицию.

Ninguém chamou a polícia.

Том не вызывал полицию.

Tom não chamou a polícia.

Развратника привели в полицию.

O devasso foi levado para a delegacia.

Я решил вызвать полицию.

- Eu decidi chamar a polícia.
- Decidi chamar a polícia.
- Eu decidi ligar para a polícia.
- Decidi ligar para a polícia.

Я сразу вызвал полицию.

- Liguei para a polícia imediatamente.
- Chamei a polícia imediatamente.

- Том ещё не звонил в полицию.
- Том ещё не вызвал полицию.

Tom não chamou a polícia ainda.

- Ты должен был позвонить в полицию.
- Ты должна была позвонить в полицию.
- Вы должны были позвонить в полицию.

Você deveria ter chamado a polícia.

- Том сказал Мэри вызвать полицию.
- Том сказал Мэри, чтобы она вызвала полицию.
- Том сказал Мэри, чтобы она вызывала полицию.

Tom mandou Mary chamar a polícia.

- Ты посоветовал ему обратиться в полицию?
- Вы посоветовали ему обратиться в полицию?

Você o aconselhou a ir até a polícia?

- Ты хотел, чтобы я вызвал полицию?
- Вы хотели, чтобы я вызвал полицию?

Você queria que eu chamasse a polícia?

- Том сказал мне вызвать полицию.
- Том сказал мне, чтобы я вызвал полицию.

Tom me disse para chamar a polícia.

Полицию было вызывать слишком рано.

Era cedo demais para chamar a polícia.

Том собирается позвонить в полицию.

Tom irá chamar a polícia.

Я не хочу вызывать полицию.

Eu não quero chamar a polícia.

Том не звонил в полицию.

Tom não chamou a polícia.

Они побежали, когда увидели полицию.

Eles começaram a correr quando viram a polícia.

Протестующие обвинили полицию в злоупотреблениях.

Os manifestantes acusaram a polícia de abuso.

Как мне пройти в полицию?

Como eu chamo a polícia?

Тому надо было вызвать полицию.

Tom deveria ter chamado a polícia.

Он сообщил в полицию о ДТП.

Ele informou a polícia sobre o acidente de trânsito.

Почему ты не отправился в полицию?

Por que você não foi à polícia?

Том посоветовал Мэри пойти в полицию.

Tom aconselhou Mary a ir à polícia.

Вчера ночью нам пришлось вызвать полицию.

Tivemos que ligar para a polícia noite passada.

Он посоветовал ей пойти в полицию.

Ela foi aconselhada por ele a ir à polícia.

Я должен вызвать полицию, чтобы тебя арестовали.

Eu deveria chamar a polícia para te prender.

Не зная, что делать, мы позвонили в полицию.

Sem saber o que saber, ligamos para a polícia.

Полицию обвинили в использовании чрезмерной силы при задержании манифестантов.

A polícia foi acusada de usar força excessiva ao prender os manifestantes.

- Кто ментов вызвал?
- Кто вызвал копов?
- Кто вызвал полицию?

Quem chamou a polícia?

Мне нужно воспользоваться твоим телефоном, чтобы позвонить в полицию.

Preciso usar seu telefone para chamar a polícia.

Позвони в полицию и расскажи им то, что сказал мне.

Chame a polícia e conte-lhes o que me contou.

Я вызвала полицию, как только увидела на полу его труп.

Eu chamei a polícia assim que vi seu cadáver no chão.

Я должен был сообщить об этом в полицию, но я не сообщил.

Eu deveria ter informado isso à polícia, porém não o fiz.

У нас не было другого выбора, кроме как позвонить вчера ночью в полицию.

Não tivemos outra opção, senão chamar a polícia ontem à noite.