Translation of "стал" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "стал" in a sentence and their polish translations:

- Он стал известным певцом.
- Он стал знаменитым певцом.

Stał się sławnym piosenkarzem.

Боб стал инженером.

Bob został inżynierem.

Он стал предателем.

Został zdrajcą.

Он стал полицейским.

Rozpoczął służbę w policji.

Он стал оправдываться.

Zaczął się usprawiedliwiać.

Он стал пианистом.

Został pianistą.

Маркус стал узурпатором.

Marcus stał się uzurpatorem.

Том стал подавленным.

Tom wpadł w depresję.

Том стал полицейским.

Tom został policjantem.

Том стал серьёзным.

Tom stał się poważny.

Английский стал международным языком.

Angielski stał się językiem międzynarodowym.

Мой брат стал поваром.

Mój brat został kucharzem.

Том стал надевать ботинки.

Tom zaczął zakładać buty.

Алюминий стал дороже золота.

Aluminium stało się droższe niż złoto.

Том стал очень известным.

Tom stał się bardzo sławny.

Мой брат стал инженером.

Mój brat został inżynierem.

Какой ты стал большой!

Jak wyrosłeś!

Я стал ему другом.

- Zostałem jego przyjacielem.
- Zostałam jego przyjaciółką.

Он стал финансово независимым.

Uniezależnił się finansowo.

Я стал старше, поэтому я стал смотреть на вещи по-другому.

Z wiekiem zacząłem inaczej patrzeć na różne sprawy.

Я стал замечать удивительные метаморфозы.

Zacząłem obserwować niezwykłe rzeczy.

- Он стал знаменитым.
- Он прославился.

Stał się sławny.

- Он разбогател.
- Он стал богатым.

Stał się bogaty.

Том стал быстрее перелистывать страницы.

Tom zaczął szybciej przewracać strony.

Том не стал бы жаловаться.

Tom nie narzekał.

Сейчас интернет стал обычным делом.

Obecnie internet stał się rutynową sprawą.

Том стал лучшим другом Мэри.

Tom został najlepszym przyjacielem Marii.

Я только что стал дедушкой.

Właśnie zostałem dziadkiem.

Я стал хирургом в 2003 году,

Zacząłem pracę zawodową w 2003 roku

Том затаил дыхание и стал ждать.

Tom wstrzymał oddech i czekał.

Я затаил дыхание и стал ждать.

Wstrzymał(e/a)m oddech i oczekiwał(e/am).

Том не стал бы врать Мэри.

Tom nie okłamałby Mary.

- Ты стал ангелом?
- Ты теперь ангел?

Czy stałaś się aniołem?

который к 2014 году стал смертельным.

które okazały się śmiertelne w 2014.

В тот день принц стал королём.

Książę stał się królem tego dnia.

Том стал соседом Джона по комнате.

Tom został współlokatorem Johna.

- Я бы на эту тему шутить не стал.
- Это не та тема, на которую я стал бы шутить.
- Я бы над этим шутить не стал.
- Это не то, над чем я стал бы шутить.

To nie jest coś, o czym bym żartował.

- Английский стал моим любимым предметом.
- Английский язык стал моим любимым предметом.
- Английский теперь мой любимый предмет.

Angielski okazał się moim ulubionym przedmiotem.

Он стал рассказывать, что именно они тестировали

Mówił mi, po co były te testy

который бы вырос и стал опорой семьи.

który, gdy urośnie, będzie filarem rodziny.

и стал, вероятно, величайшим скрипачом своего поколения.

i jest prawdopodobnie największym skrzypkiem swojego pokolenia.

Бедняк в конце концов стал великим художником.

Ubogi człowiek ostatecznie został wielkim artystą.

Рост населения стал в стране большой проблемой.

Wzrost populacji stał się prawdziwym problemem w kraju.

Он нажал на кнопку и стал ждать.

Nacisnął guzik i czekał.

Том закрыл глаза и стал считать овец.

Tom zamknął oczy i zaczął liczyć owce.

Мудрый человек не стал бы так поступать.

Mądry człowiek nie postąpiłby w ten sposób.

Том заперся в ванной и стал плакать.

Tom zatrzasnął się w łazience i zaczął płakać.

Мне приснилось, что я опять стал ребёнком.

Śniło mi się, że znów byłem dzieckiem.

Мне снилось, что я опять стал ребёнком.

Śniło mi się, że znów byłem dzieckiem.

Я стал ценить математику на совершенно новом уровне.

Matematyka zyskała dla mnie nowy wymiar.

Этот важный вопрос стал ключевым в моей работе.

To zasadnicze pytanie stało się centrum mojej pracy.

- Он стал мыть машину.
- Он начал мыть машину.

Zaczął myć samochód.

- Том стал собирать вещи.
- Том начал собирать вещи.

Tom zaczął pakować swoje rzeczy.

Я стал членом этого клуба десять лет назад.

Dziesięć lat temu zostałem członkiem tego klubu.

Том стал танцором, хотя его родители были против.

- Tom został tancerzem, mimo że jego rodzice się temu sprzeciwiali.
- Tom został tancerzem, wbrew sprzeciwowi rodziców.
- Tom został tancerzem wbrew rodzicom.
- Tom został tancerzem pomimo sprzeciwu rodziców.

Его отказ от нашего плана стал колоссальной неожиданностью.

Odrzucenie przezeń naszego planu było wielkim zaskoczeniem.

После института я стал работать в компании отца.

Kiedy skończyłem studia, dostałem pracę w firmie ojca.

- Я знаю, что Том никогда не стал бы тебе лгать.
- Я знаю, что Том никогда не стал бы вам лгать.

Wiem, że Tom nigdy by cię nie okłamał.

Он стал юным морским биологом и столько всего знает.

Jest jak mały biolog morski. Wie tak wiele.

Что бы ты стал делать, если бы потерял работу?

Co byś zrobił, gdybyś stracił pracę?

- Я её не ждал.
- Я не стал её ждать.

Nie zaczekałem na nią.

Том пошел по стопам своего отца и стал адвокатом.

Tom poszedł w ślady ojca i został prawnikiem.

Я бы никогда не стал свидетельствовать против своей жены.

Nigdy bym nie świadczył przeciwko swojej żonie.

Том был водителем грузовика до того, как стал гонщиком.

Tom był kierowcą ciężarówek zanim został kierowcą wyścigowym.

самой большой проблемой для нас стал не столько сам продукт,

nasze największe wyzwanie nie było związane z samym produktem,

Мне кажется странным, что он не стал говорить с тобой.

Myślę, że to dziwne, że się do ciebie nie odezwał.

Будь нос Клеопатры чуть короче, облик мира стал бы иным.

Gdyby nos Kleopatry był nieco krótszy, historia świata mogłaby być inna.

Теперь я понимаю, почему он не стал поступать в университет.

Rozumiem teraz, dlaczego nie poszedł na uniwersytet.

И единственным местом, где я мог прийти в себя, стал океан.

Mogłem to osiągnąć tylko poprzez… bycie w oceanie.

- Каким бы стал мир без женщин?
- Каким бы был мир без женщин?

Jak wyglądałby świat bez kobiet?

- Том стал подозрительным.
- Том начал что-то подозревать.
- Том что-то заподозрил.

Tom stał się podejrzany.

Ни один здравомыслящий человек не стал бы разгуливать по этим лесам ночью.

Nikt przy zdrowym umyśle nie będzie chodził po tym lesie w nocy.

А если бы кто-нибудь убил Тома? Что бы ты стал делать?

A co jeśli ktoś zabił Toma? Co wtedy zrobisz?

- Я продолжил пение.
- Я продолжил петь.
- Я пел дальше.
- Я стал петь дальше.

Dalej śpiewałem.

- Мудрый человек не стал бы так поступать.
- Мудрый человек так бы не поступил.

Mądry człowiek nie postąpiłby w ten sposób.

Я стал очевидцем какой-то драматичной развязки. Ты думаешь: «Чего это она такое делает?»

Pojawiłem się tam po zakończeniu całego zamieszania. Myślisz: „Co to zwierzę wyprawia?”.

Христофор Колумб стал моим любимым героем, после того как я прочитала все его истории.

Krzysztof Kolumb stał się moim ulubionym bohaterem, po tym jak przeczytałam wszystkie jego historie.

- На твоём месте я бы этого не делал.
- На твоём месте я бы не стал этого делать.

Nie robiłbym tego, gdybym był tobą.

- Он был красный от гнева.
- Он был красный от злости.
- Он стал красный от злости.
- Он был красный от бешенства.

Poczerwieniał z wściekłości.

- Если бы ты выиграл миллион иен, что бы ты сделал?
- Если бы ты выиграл миллион иен, что бы ты стал делать?

Co byś zrobił, gdybyś wygrał milion jenów?

- Я должен был сообщить об этом в полицию, но я не сообщил.
- Я должен был сообщить об этом в полицию, но не стал.

Powinienem był to zgłosić na policję, ale tego nie zrobiłem.

- Я бы не просил тебя, если бы это не было важно.
- Я бы не стал тебя просить, если бы это не было важно.

Nie pytałbym cię o to, gdyby nie było to ważne.

- На твоём месте я бы такого не делал.
- Я бы на твоём месте не стал такого делать.
- На вашем месте я бы такого не делал.

Na twoim miejscu, nie robiłbym takiej rzeczy.