Translation of "прийти" in Polish

0.029 sec.

Examples of using "прийти" in a sentence and their polish translations:

- Можешь прийти?
- Вы можете прийти?
- Можете прийти?

- Czy możesz przyjść?
- Będziesz mógł przyjść?

- Ты должен прийти.
- Вы должны прийти.
- Тебе надо прийти.
- Вам надо прийти.

Musisz przyjść.

- Он может прийти.
- Она может прийти.

Może przyjść.

- Когда мне прийти?
- Когда я должен прийти?
- Когда я должна прийти?

- Kiedy mam przyjść?
- Kiedy powinienem przyjść?

- Можешь прийти завтра?
- Ты можешь завтра прийти?
- Ты можешь прийти завтра?

Możesz przyjść jutro?

- Тебе тоже стоит прийти.
- Вам тоже стоит прийти.
- Тебе тоже надо бы прийти.
- Вам тоже надо бы прийти.

Ty też powinieneś przyjść.

- Тебе придётся прийти завтра.
- Вам придётся прийти завтра.

Będziesz musiał jutro przyjść.

- Вы тоже можете прийти.
- Ты тоже можешь прийти.

Ty też możesz przyjść.

Заставь его прийти.

Niech przyjdzie.

Он должен прийти.

Niech przyjdzie.

Он может прийти.

Może przyjść.

Том хотел прийти.

Tomek chciał przyjść.

Она может прийти.

Może przyjść.

Я хочу прийти.

Chcę przyjść.

- Можешь прийти в девять?
- Ты можешь прийти в девять?
- Вы можете прийти в девять?

Czy możesz przyjść o dziewiątej?

- Тебе следовало бы прийти пораньше.
- Тебе надо было раньше прийти.
- Тебе следовало прийти раньше.

- Powinieneś był przyjść wcześniej.
- Powininnaś była przyjść wcześniej.

- Моя мать не может прийти.
- Мама не может прийти.

Moja matka nie może przyjść.

- Во сколько ты можешь прийти?
- Во сколько вы можете прийти?
- В какое время ты можешь прийти?

O której godzinie możesz przyjść?

- Почему ты не можешь прийти?
- Почему вы не можете прийти?

- Czemu nie możesz przyjść?
- Dlaczego nie możesz przyjść?

- Я рад, что ты смог прийти.
- Я рада, что ты смогла прийти.
- Я рад, что ты смогла прийти.
- Я рада, что ты смог прийти.
- Я рад, что вы смогли прийти.
- Я рада, что вы смогли прийти.

Cieszę się, że mogłeś przyjść.

Он должен был прийти.

Oczekiwano jego przyjścia.

Ты можешь прийти помочь?

Możesz przyjść pomóc?

Тому надо было прийти.

Tom miał przyjść.

Прийти сюда было ошибкой.

- To był błąd, aby tu przychodzić.
- To był błąd, aby tu przyjść.

Я могу завтра прийти.

Mogę przyjść jutro.

- Сообщите нам, сможете ли вы прийти.
- Сообщи нам, сможешь ли ты прийти.
- Дай нам знать, сможешь прийти или нет.
- Дайте нам знать, сможете прийти или нет.

Powiadom nas kiedy będziesz mógł przyjść.

- Пусть Том придёт.
- Позволь Тому прийти.
- Позвольте Тому прийти.
- Пусть Том приходит.

Niech Tom przyjdzie.

- Нам тоже можно прийти?
- Можно мы тоже придём?
- Можно нам тоже прийти?

Czy my też możemy przyjść?

Он всё ещё хочет прийти.

On nadal chce przyjść.

Он всегда старается прийти вовремя.

On zawsze przychodzi tak, żeby zdążyć.

Во сколько ты можешь прийти?

O której możesz przyjść?

Я могу прийти в три.

Mogę przyjść na trzecią.

Он, возможно, сможет прийти завтра.

Może być w stanie przyjść jutro.

Можешь прийти, если есть желание.

Możesz przyjść, jeśli masz ochotę.

- Почему ты не смог прийти в субботу?
- Почему ты не мог прийти в субботу?
- Почему вы не могли прийти в субботу?
- Почему вы не смогли прийти в субботу?

Dlaczego nie mogłeś przyjść w sobotę?

- Он может прийти в любой момент.
- Он может прийти с минуты на минуту.

On może przyjść w każdej chwili.

- В какое время мне прийти?
- Во сколько мне прийти?
- Во сколько мне приходить?

O której mam przyjść?

- Он не смог прийти, потому что болен.
- Он не смог прийти, потому что болеет.

Nie mógł przyjść z powodu choroby.

Он пообещал прийти, но не пришёл.

Obiecał, że przyjdzie, ale nie przyszedł.

Том заболел, поэтому не смог прийти.

Tom był chory, więc nie mógł przyjść.

- Мы можем придти?
- Мы можем прийти?

Możemy przyjść?

Тому надо было прийти с тобой.

Tom powinien przyjść z tobą.

- Возможно, она придет.
- Она может прийти.

Ona być może przyjdzie.

Ты можешь прийти ко мне завтра.

Możesz jutro do mnie przyjść.

- Она не могла прийти, потому что была больна.
- Она не смогла прийти, потому что была больна.
- Она не могла прийти, потому что болела.

Nie mogła przyjść z powodu choroby.

- Я рад, что ты смог прийти на вечеринку.
- Я рад, что ты смогла прийти на вечеринку.
- Я рад, что вы смогли прийти на вечеринку.

Rad jestem, że mogłeś przybyć na przyjęcie.

Как жаль, что она не может прийти!

Jaka szkoda, że ona nie może przyjść!

Ему нужно время, чтобы прийти в себя.

Potrzeba mu czasu, żeby dojść do siebie.

Я сказал ему, что он должен прийти.

- Powiedziałem mu, żeby przyszedł.
- Powiedziałam mu, żeby przyszedł.

Он не смог прийти из-за болезни.

Nie mógł przyjść z powodu swojej choroby.

Я не смог прийти из-за дождя.

Nie mogłem przyjść z powodu deszczu.

Я думал, что он мог бы прийти.

- Miałem nadzieję, że przyjdzie.
- Sądziłem, że może przyjdzie.

Вы можете прийти на ужин сегодня вечером?

Możesz przyjść dziś na kolację?

Крис завтра не сможет прийти на работу.

Chris nie może jutro przyjść do pracy.

Она не смогла прийти, потому что больна.

Nie mogła przyjść, ponieważ jest chora.

Не забудь прийти сюда завтра в семь.

Nie zapomnij przyjść tutaj jutro o siódmej.

Я не могу прийти с тобой сегодня.

Nie mogę dziś z tobą pójść.

Есть такие, кто завтра прийти не сможет?

Czy jest ktoś, kto nie może jutro przyjść?

Он не сможет прийти, потому что болен.

On nie może przyjść, ponieważ jest chory.

Я не могу прийти, потому что заболел.

Nie mogę przyjść, bo się rozchorowałem.

Ты мог бы прийти на завтрашнее собрание?

Mogłabyś przyjść na jutrzejsze spotkanie?

- Ты мне не сказал, зачем попросил меня сюда прийти.
- Вы мне не сказали, зачем попросили меня сюда прийти.

Nie powiedziałeś, czemu chciałeś, żebym tu przyszedł.

Можете прийти завтра в любое время после обеда.

Możesz przyjść jutro po południu, o dowolnej godzinie.

Не могли бы вы прийти ко мне завтра?

Mógłbyś jutro mnie odwiedzić?

Жаль, что ты не можешь прийти на вечеринку.

Szkoda, że nie możesz przyjść na imprezę.

Я не смог прийти на твой день рождения.

Nie mogłem przyjść na twoje urodziny.

Надеюсь, что ты сможешь прийти на этот праздник.

Mam nadzieję, że będziesz mógł przyjść na to przyjęcie.

- Я был болен, поэтому я не смог к тебе прийти.
- Я была больна, поэтому не смогла к тебе прийти.

Byłem chory, więc nie mogłem przyjść do ciebie.

Но даже в полнолуние удача может прийти крайне быстро.

Ale nawet podczas pełni los może się szybko odmienić.

Я не могу винить Тома за его нежелание прийти.

Nie mogę winić Toma za to, że nie chciało mu się przyjść.

Я опоздал на поезд. Я должен был прийти раньше.

Spóźniłem się na pociąg. Powinienem był przyjść wcześniej.

Вы не будете так добры прийти в следующий раз пораньше?

Czy mógłby pan przyjść wcześniej następnym razem?

Если вы не сможете прийти, сообщите, пожалуйста, как можно скорее.

Gdybyś nie mógł przyjść, daj znać jak najszybciej.

Я был не в состоянии прийти на его день рождения.

Nie mogłam przyjść na jego przyjęcie urodzinowe.

В котором часу вы могли бы прийти к нам завтра?

O której mógłby pan jutro przyjść?

- Я надеюсь, что он сможет прийти! Я хотел бы его увидеть.
- Я надеюсь, что он сможет прийти! Я хотел бы с ним увидеться.
- Я надеюсь, что он сможет прийти! Я хотел бы с ним повидаться.

Mam nadzieję, że uda mu się przyjść. Chciałbym go zobaczyć.

И единственным местом, где я мог прийти в себя, стал океан.

Mogłem to osiągnąć tylko poprzez… bycie w oceanie.

Том надеется, что Мэри сможет прийти к нему домой после полудня.

Tom ma nadzieję, że Mary może przyjść do jego domu dziś po południu.

Смерть похожа на соревнование, в котором каждый надеется прийти к финишу последним.

Śmierć jest jak wyścig, który każdy próbuje ukończyć ostatni.

- Она не могла пережить смерть своего мужа.
- Она не могла прийти в себя после смерти мужа.

Nie mogła się pozbierać po śmierci męża.

- Я не мог пойти на вечеринку из-за болезни.
- Я не смог прийти на вечеринку из-за болезни.

Nie mogłem pójść na przyjęcie z powodu choroby.