Translation of "увидели" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "увидели" in a sentence and their japanese translations:

- Мы увидели вдали замок.
- Вдалеке мы увидели замок.

- 遠方に城が見えた。
- 遠くの方に城が見えた。

Моряки увидели землю.

水夫たちは陸を見た。

- Мы увидели вдалеке белый корабль.
- Мы увидели вдали белый корабль.

白い船が遠くに見えた。

Мы увидели вдалеке остров.

遠くに島が見えた。

Вдали мы увидели гору.

遠くに山が見えた。

Мы увидели вдалеке дым.

私達は遠方に煙をみた。

Вдалеке мы увидели огонёк.

ずっと遠くに明かりが見えた。

Мы увидели вдалеке птицу.

遠くに鳥が見えた。

и увидели временный скачок активности,

一時的に取り組み状況は 改善しましたが

Когда Вы впервые их увидели?

- はじめて彼らに会ったのはいつですか。
- 彼らを最初に見かけたのはいつですか?

Там они увидели удивительное животное.

彼らはそこで奇妙な動物を見た。

Мы не увидели ничего необычного.

私達は何も変わったものは見なかった。

Мы увидели перед собой замок.

私たちの前方に城が見えた。

- Сматывайся, пока они тебя тут не увидели.
- Сматывайтесь, пока они вас тут не увидели.

奴らに見つかる前に逃げろ。

Мы увидели слабый свет далёкого маяка.

遠い灯台のかすかな光を見た。

Мы посмотрели, но ничего не увидели.

- 目を向けてみたが何も目に入らなかった。
- 私たちは注意してみたが何も見えなかった。

Они увидели человека в толпе людей.

彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。

Мы увидели странный объект в небе.

僕たちは空に変な物をみた。

Мы увидели, как Джейн переплывает реку.

私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。

Вскоре мы увидели дом с красной крышей.

まもなく屋根の赤い家が見えた。

Только на следующее утро мы увидели материк.

翌朝になって初めて大陸が見えた。

Сматывайся, пока они тебя тут не увидели.

奴らに見つかる前に逃げろ。

Мы увидели что-то белое в темноте.

私たちは暗闇の中に何か白いものを見ました。

Мы увидели, что в шине застрял гвоздь.

タイヤに釘が刺さっていたのを見つけた。

Мы увидели патрульную машину, нёсшуюся полным ходом.

私たちはパトカーが全速力で走っているのを見た。

Мы внимательно посмотрели, но ничего не увидели.

私たちは注意してみたが何も見えなかった。

- Вдалеке мы видели птицу.
- Мы увидели вдалеке птицу.

遠くに鳥が見えた。

Приди мы минутой раньше, мы бы увидели королеву.

もう1分早かったら、女王が見られただろうに。

И они пошли и увидели, где он остановился.

そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。

Не надо кричать так, словно вы увидели таракана.

ゴキブリごときでギャーギャー騒ぐなよ。

Мы мельком увидели замок из окна нашего поезда.

列車の窓からその城がちらりと見えた。

Когда мы посмотрели вниз, мы увидели много домов.

見おろすと、たくさんビルが見えた。

и мы увидели размытый серебряный диск, парящий над домами.

特徴のない銀色の円盤が 住宅の上に浮かんでいました

Экспресс ехал так быстро, что мы едва его увидели.

急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。

Она вошла через заднюю дверь, чтобы её не увидели.

彼女は見つからないように裏口から入ってきた。

Мы посмотрели на небо, но никаких звёзд не увидели.

私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。

Мы случайно увидели, как он выходил из этого магазина.

偶然にも私たちは彼がその店からでてくるのを見ました。

Мне было 12 лет, и меня увидели в торговом центре.

12歳の時 ショッピングモールで スカウトされました

Однако мы делимся не только тем, что увидели в мире,

私たちは自分が見た世界の一部分だけでなく

Но самое невероятное, что они увидели, была их родная планета.

しかし、彼らが見た最も素晴らしいものは彼らの故郷の惑星でした。

Как мы увидели, не было единого плана для средневекового замка.

ここまで見たように中世の城の設計は皆違う

- Мы выглянули в окно, но ничего не увидели.
- Мы выглядывали из окна, но ничего не видели.
- Мы посмотрели в окно, но ничего не увидели.

我々は窓の外を見たが何も見えなかった。

Как бы вы выбрали способ лечения, если бы не увидели их снимки?

脳の状態を実際に見ずして いかに治療方針を決定できるでしょう?

- Мы увидели на снегу медвежьи следы.
- Мы видели на снегу медвежьи следы.

私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。

- Они нашли медвежьи следы на снегу.
- Они обнаружили на снегу медвежьи следы.
- Они увидели на снегу следы медведя.

彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。

- Я хочу, чтобы ты её увидел.
- Я хочу, чтобы ты повидался с ней.
- Я хочу, чтобы вы её увидели.

彼女に会ってほしいんだ。