Translation of "отменить" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "отменить" in a sentence and their japanese translations:

- Нам следует отменить прогулку.
- Нам следует отменить поход.

ハイキングは中止にしたほうがいいわね。

- Она предложила мне отменить совещание.
- Она предложила мне отменить собрание.
- Она предложила мне отменить встречу.

彼女は私に会議の中止を提案した。

Ей захотелось отменить план.

彼女はその計画をあきらめたい気がした。

Том хочет отменить свадьбу.

トムは結婚を取りやめたい。

Мы должны отменить смертную казнь.

処刑を廃止するべきだ。

Она предложила мне отменить совещание.

- 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
- 彼女は私に会議の中止を提案した。

Они решили отменить старое ограничение.

彼らは古い規制を廃止することを決めた。

Он попросил генерала отменить приказ.

彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。

Вечеринку по-любому придётся отменить.

いずれにせよパーティーはとりやめにしなければならない。

Лучше бы нам отменить поход.

ハイキングは中止にしたほうがいいわね。

Внезапная болезнь заставила её отменить встречу.

- 急病のために、彼女は約束を取り消した。
- 急病により、彼女は約束の取り消しを余儀なくされた。

Было сложно убедить его отменить поезду.

彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。

Было трудно убедить его отменить поездку.

彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。

- Ты не можешь отменить то, что сделал.
- Ты не можешь отменить то, что уже сделано.

やってしまったことを取り消すことはできないんだよ。

Из-за дождя нам пришлось отменить игру.

雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。

Мы должны отменить нашу поездку в Японию.

日本旅行は中止しなければいけない。

Мне пришлось отменить поездку из-за забастовки.

私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。

Из-за дождя нам пришлось отменить бейсбольный матч.

雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。

Из-за забастовки мне пришлось отменить свою поездку.

- 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。
- ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。

Том должен был отменить лекцию из-за болезни.

トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。

В противном случае мы будем вынуждены отменить этот заказ.

もし無理な場合は注文をキャンセルします。

- Ты бы лучше отменил свой план.
- Тебе лучше отменить твой план.

- 君は計画を中止したほうがよい。
- 君は計画を取りやめたほうがよい。

Вместо того чтобы переносить встречу, почему бы нам просто не отменить её?

この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。

Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу, назначенную на 27 февраля.

恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。

- Должен ли я отменить мою деловую поездку в Лос-Анджелес?
- Мне отменять поездку по делам в Лос-Анджелес?

ロス出張をキャンセルしようかな。