Translation of "компанию" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "компанию" in a sentence and their japanese translations:

Будешь за компанию?

仲間に入りませんか。

Она решила покинуть компанию.

彼女は会社を辞めると心に決めている。

На какую компанию ты работаешь?

- どちらの会社にお勤めですか。
- どこの会社にお勤めですか。

Он угодил в плохую компанию.

彼は悪い仲間につかまった。

Она работала на нашу компанию.

彼女はかつて私達の会社で働いていた。

Я работаю на нефтяную компанию.

私は石油会社に勤めている。

Этим вечером мы ожидаем компанию.

今晩はお客さんが来ることになっています。

Мы начали компанию против курения.

私たちは喫煙反対の運動を開始した。

и вышла на компанию Cambridge Analytica.

ケンブリッジ・アナリティカという 企業について調べ始めたからです

Он попробовал инвестировать в новую компанию.

彼はその新しい会社に投資してみた。

- Будешь за компанию?
- Присоединишься к нам?

仲間に入りませんか。

Это выставляет компанию в черном свете.

あの出版社は黒字だ。

Он устроился на работу в продуктовую компанию.

彼は食品会社に就職した。

Он был ещё подростком, когда основал компанию.

彼は会社を設立した時、まだ10代だった。

Джон покинул компанию и открыл свою собственную.

ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。

Миллионы долларов были потрачены в попытках поддержать компанию.

その会社にてこ入れするために数百万ドルが使われた。

и устроился в крупную государственную нефтяную компанию в Италии.

イタリア国有の石油企業に転職しました

Из-за чего вы решили работать на нашу компанию?

- 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
- あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。

Высокие налоги и плохие продажи привели компанию к банкротству.

高い税金と売上不振が同社を破産させた。

Я могу и остаться один, и составить ему компанию.

私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。

Моя мать попросила меня составить ей компанию на выходных.

私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。

Он перешёл в другую компанию, где ему предложили зарплату получше.

彼は給料の良い会社に変わった。

Его компанию отметили как самое успешное небольшое предприятие в регионе.

彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。

Мой дедушка основал эту компанию, а мои родители её развили.

この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。

Поступив в компанию, ты должен работать на неё, хочешь ты этого или нет.

会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。

Не могли бы вы поместить ссылку на нашу компанию на своем веб-сайте?

- あなたのページから、私どもの会社のサイトへリンクしていただけませんか。
- あなたのページに、私どもの会社のウェブリンクを貼り付けていただけませんか。

- После смерти отца он взялся управлять фирмой.
- Он возглавил компанию после смерти своего отца.

- 父の死後彼が会社の責任者となった。
- 父の死後、彼が会社の責任者になった。

Наш проект не сдвигался с мёртвой точки, пока он не пришёл к нам в компанию.

われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。

- Он начал работать в этой компании в прошлом году.
- Он начал работать на эту компанию в прошлом году.

去年から彼はあの会社に勤めているのです。

«У тебя после занятий сегодня планы есть какие-нибудь?» — «Да никаких особенно. А что?» — «Хочу вот сходить в одно местечко. Не составишь компанию?»

「今日の放課後、何か予定ある?」「別にないけどなんで?」「ちょっと行きたいところがあるんだけど付き合ってくれない?」

- Нужно устроить кого-то, кто говорит по-французски.
- Нужно принять в компанию кого-то, кто говорит по-французски.
- Надо нанять кого-нибудь, кто говорит по-французски.

誰かフランス語が話せる人を雇う必要があるな。