Translation of "известно" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "известно" in a sentence and their japanese translations:

- Это только Богу известно.
- Это только господу богу известно.
- Это одному господу богу известно.

神のみぞが知る。

- Его имя известно всему городу.
- Её имя известно всему городу.

彼の名は町のみんなに知られている。

Её имя известно всем.

彼女の名前はみんなに知られています。

Только одному Богу известно.

神のみぞ知る。

Озеро Товада известно своей красотой.

十和田湖はその美しさで有名である。

Имя этого пианиста известно каждому.

そのピアニストは皆に知られている。

Её имя не было известно.

彼女の名前は知られていませんでした。

Насколько мне известно, он невиновен.

私の知っている限りでは、彼は無罪だ。

- Его имя известно всем в городе.
- Его имя известно каждому в этом городке.

彼の名はこの町のみんなに知られている。

Всем известно, что «утро вечера мудренее»,

問題は「一晩寝かせてみろ」と 言われますよね

Это место известно как «Земля Драконов».

ここは“ドラゴンの地”

Его имя известно по всему миру.

- 彼の名前は世界中で知られています。
- 彼の名は世界中で知られている。

Насколько мне известно, он честный человек.

私の知っている限りでは、彼は正直者です。

Его имя известно по всей стране.

彼の名前は国中で知られている。

Насколько мне известно, он прилежный студент.

私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。

Всем известно, что здоровье лучше богатства.

健康が富にまさることは言うまでもないことだ。

Моим деловым партнёрам известно это число.

仕事上の知人はこの電話番号を知っている。

Всем известно, что никто не совершенен.

完璧な人などいないというのは誰もが分かっていることだ。

Насколько мне известно, он не придет.

私の知る限りでは、彼は来ないだろう。

- Моё мнение ты знаешь.
- Моё мнение вы знаете.
- Моё мнение вам известно.
- Моё мнение тебе известно.

君は僕の考えを分かっている。

Вам известно что-нибудь о его прошлом?

彼の前身については何かご存じですか。

Мне не было известно об её отсутствии.

彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。

Его имя известно всем в этом городе.

彼はこの町のみんなに知られている。

Его имя известно всем в нашем городе.

- 彼の名は私たち町ですべての人に知られている。
- 彼の名は私たちの町の、すべての人に知られている。

Его имя известно каждому в этой стране.

彼の名はこの国のあらゆる人に知られています。

Насколько мне известно, она ещё не уехала.

私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。

Мне не известно точное место моего рождения.

- 自分が生まれた正確な場所を知らない。
- 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
- 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。

Мне ничего не известно о его прошлом.

彼の過去については何も知りません。

Насколько мне известно, эти слухи не верны.

噂は僕の知る限り本当ではない。

Всем известно, что Луна сделана из сыра.

誰もが月はチーズでできていると知っている。

Известно, что некоторые искусственные подсластители являются канцерогенами.

ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。

Он добрый человек, насколько мне это известно.

私の知る限りでは、彼は親切です。

Хорошо известно, что пауки не являются насекомыми.

クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。

Имя этого государственного деятеля известно каждому в Японии.

その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。

То, что он вырос в Америке, хорошо известно.

彼がアメリカで成長したというのは有名だ。

Насколько мне известно, эта проблема не из простых.

私に関する限り、その問題は単純ではない。

Всем известно, что она ему нравится, и наоборот.

- 誰もが知っているが、彼は彼女を好きで、彼女も彼が好きだ。
- 彼は彼女が好きで、彼女も彼が好きだということは、皆が知っている。

- Насколько мне известно, данное химическое вещество не позволяет микробам размножаться.
- Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов.

私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。

Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.

その都市の犯罪率が高いことは有名です。

Вам может быть также известно, что я строгий инструктор.

私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。

- Вы ведь знаете, как его зовут?
- Ты ведь знаешь, как его зовут?
- Вам ведь известно его имя?
- Тебе ведь известно его имя?

- あの人の名前、知ってるんでしょ?
- あいつの名前、知ってるだろ?
- あいつの名前、知ってるんだろ?

Но нам известно, что сон важен не только перед обучением,

でも 睡眠が重要なのは 学習前だけではありません

- Вы знаете, что он сделал?
- Вам известно, что он натворил?

彼が何をしてしまったのかご存知ですか。

- Как все знают, он гений.
- Как всем известно, он гений.

誰でも知っているように、彼は天才だ。

- Это всё, что я знаю.
- Это всё, что мне известно.

- 私が知っているのはこれだけです。
- ぼくはこれだけしか知らない。
- これが私の知っているすべてです。

Насколько мне известно, господин Судзуки ещё не вернулся с Гавайев.

鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。

- Что Вам известно о ЦРУ?
- Что ты знаешь о ЦРУ?

CIAについて何を知っていますか。

- Насколько мне известно, он виновен.
- Насколько я знаю, он виновен.

わたしの知る限り彼はクロだ。

Насколько мне известно, он не участвовал в этой мошеннической схеме.

私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。

Насколько мне известно, он не был втянут в эту аферу.

私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。

Не могу поверить, что Тому известно место, где живет Мэри.

メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。

Насколько мне известно, это единственный имеющийся на данный момент перевод.

私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。

- Насколько мне известно, он хороший человек.
- Насколько я знаю, он хороший человек.
- Насколько я знаю, она хороший человек.
- Насколько мне известно, она хороший человек.

私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。

Всем известно, что подростки в возрасте от 13 до 18 лет

13~18歳の若者が

Хорошо известно, что до середины прошлого века Япония была феодальным государством.

前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。

Насколько мне известно, во время первого семестра не было никаких проблем.

私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。

- Тебе известно, что произошло?
- Ты знаешь, что случилось?
- Вы знаете, что произошло?

何が起こったのか知っていますか。

- Насколько я знаю, он честный человек.
- Насколько мне известно, он честный человек.

私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。

- Насколько я знаю, он не придёт.
- Насколько мне известно, он не придет.

私の知る限りでは、彼は来ないだろう。

- Ты знал, что он купил кондоминиум?
- Тебе было известно, что он купил кондоминиум?

彼がマンションを買ったのはご存じですか。

- Насколько мне известно, Том никогда не пытался совершить самоубийство.
- Насколько я знаю, Том никогда не пытался покончить с собой.
- Насколько мне известно, Том никогда не пытался покончить с собой.

私が知る限り、トムが自殺を図ったことは一度もない。

- Мне не известно, что случилось с Томом.
- Я не знаю, что случилось с Томом.

何がトムに起こったのか私にはわかりません。

- Я ничего не знаю о его прошлом.
- Мне ничего не известно о его прошлом.

彼の過去については何も知りません。

- Насколько мне известно, она очень хороший человек.
- Насколько я знаю, она очень хороший человек.

私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。

- Насколько мне известно, она ещё не ушла.
- Насколько я знаю, она ещё не ушла.

私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。

- Я ничего не знаю о прошлом Тома.
- Мне ничего не известно о прошлом Тома.

トムの過去については何も知りません。

Но он также никогда не забывал обиду, был, как известно, кратковременен и быстро воспринимал оскорбления.

しかし、彼はまた、恨みを決して忘れず、悪名高いほど短期間で、侮辱をすぐに認識しました。

- Ему довольно хорошо известно, каково быть бедным.
- Он не понаслышке знает, что значит быть бедным.

彼は貧乏の味がどんなものであるか、よくわかっている。

- Откуда Том об этом знает?
- Откуда Том это знает?
- Откуда Тому это известно?
- Откуда Том знает?

どうしてトムがそれを知っているの?

- Знаете ли Вы, сколько людей проживает в Токио?
- Известно ли Вам, сколько людей живёт в Токио?

東京の人口がどのくらいか知っていますか。

- Я думаю, что я знаю, что Том здесь делает.
- Я думаю, что мне известно, что Том здесь делает.

トムがここで何をしているか知っています。

- Насколько я знаю, эта книга никогда не была переведена на японский.
- Насколько мне известно, эта книга никогда не была переведена на японский.
- Насколько я знаю, эта книга так и не была переведена на японский.
- Насколько мне известно, эта книга так и не была переведена на японский.

- 私が知っている限りでは、この本は日本語に訳されていません。
- 私の知る限り、この本の日本語版はない。

- Все знают, что Том любит Мэри.
- Всем известно, что Том любит Мэри.
- Все знают, что Тому нравится Мария.
- Все знают, что Тому нравится Мэри.

- トムがメアリーを気に入ってるのは、みんな知ってるよ。
- トムがメアリーのこと好きだって、みんなわかってるよ。

- "Ты знаешь что-нибудь о Галилео Галилее?" - "Я уже слышал это имя, но что же он сделал?"
- "Вам известно что-нибудь о Галилео Галилее?" - "Имя знакомое, но в чём его заслуга?"

「ガリレオ・ガリレイって知ってる?」「名前は聞いたことあるんだけど、何した人?」

- Не спрашивай ничего у тех студентов, которые, как ты знаешь, не могут тебе ответить.
- Не спрашивайте ничего у тех студентов, которые, как вы знаете, не могут вам ответить.
- Не задавайте вопросов тем студентам, которые, как вам это известно, не смогут вам ответить.

答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。