Translation of "заставил" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "заставил" in a sentence and their japanese translations:

- Он заставил меня пойти.
- Он заставил меня уйти.
- Он заставил меня поехать.

彼は私を行かせた。

- Он заставил меня пойти.
- Он заставил меня поехать.

彼は私を無理矢理行かせた。

- Простите, что заставил вас ждать.
- Прости, что заставил тебя ждать.

- 待たせてごめん。
- お待たせして申し訳ございません。

- Извините, что заставил вас ждать.
- Извините, что заставил Вас ждать.

- お待たせしました。
- お待たせして申し訳ございません。

Он заставил ее сесть.

彼は無理矢理彼女を座らせた。

Он заставил меня петь.

彼は私に無理に歌わせた。

Он заставил меня ждать.

- 彼は私を待たせたままにしておいた。
- 彼は私を待たせていた。

- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Прости, что заставил тебя столько ждать.
- Простите, что заставил Вас столько ждать.

- 長くお待たせしてすみませんでした。
- 長い間、待たせて申し訳ございません。
- あなたをこんなに長い間待たせてすみません。
- 待たせちゃって、ごめんね。

Начальник заставил меня работать сверхурочно.

上司に残業させられたんだよ。

Прости, что заставил тебя ждать.

待たせてごめん。

Он заставил меня долго ждать.

彼は長いこと私を待たせておいた。

Он заставил меня пойти туда.

彼は私をそこへいかせた。

Я заставил тебя долго ждать?

長いこと待たせましたか。

Я заставил его так сделать.

私は彼にそうさせました。

Том заставил меня сделать это.

トムは私にそれをやらせた。

Том заставил меня открыть коробку.

トムは私に箱を開けるよう強制した。

Том заставил меня открыть ящик.

トムは私に箱を開けるよう強制した。

Он заставил нас долго ждать.

彼は私達を長い間待たせた。

Я заставил его подмести пол.

私は彼に床を掃除させた。

Том заставил Мэри помыть машину.

トムはメアリーに車を洗わせた。

Извините, что заставил Вас ждать.

お待たせしました。

Я заставил его открыть дверь.

私は彼に戸を開けさせた。

Я заставил его сказать правду.

私は、彼に真実を話させた。

Кто заставил Тома это сделать?

誰がトムをそうさせましたか?

Том заставил нас долго ждать.

トムは僕らを長時間待たせた。

Я заставил сына полить лужайку.

芝生の水やりを息子にやらせたんだ。

- Её отец заставил её рассказать ему всё.
- Отец заставил её всё ему рассказать.

彼女のお父さんは、彼女に何でも話させた。

- Извините, что заставил вас ждать.
- Извините, что заставил Вас ждать.
- Мне жаль, что заставил вас ждать.
- Мне жаль, что заставила вас ждать.

お待たせして申し訳ございません。

- Простите, что заставил Вас так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.

- 長い間お待たせして申し訳ありません。
- こんな長い間待たせてごめんなさい。
- こんなに待たせてごめんなさい。

Дождь заставил воду подняться выше берегов.

雨のため水は堤防からあふれて流れた。

Её угрожающий взгляд заставил его замолчать.

彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。

Он насильно заставил меня произнести речь.

彼は無理やりに私に演説させた。

Он заставил меня прождать больше часа.

彼は私を1時間以上も待たせた。

Он заставил меня нести его багаж.

彼は私に荷物を運ばせた。

Он заставил меня ждать всё утро.

彼は午前中ずっと待たされた。

Он заставил нас выполнить эту работу.

彼は私たちにその仕事をさせた。

Он заставил нас прождать больше часа.

彼は私たちを1時間以上も待たせた。

Том заставил Мэри вымыть его машину.

トムは自分の車をメアリーに洗わせた。

Мой начальник заставил меня работать сверхурочно.

上司に残業させられたんだよ。

Он заставил меня ждать целый час.

彼に1時間待たされた。

Он заставил меня выступить с речью.

彼は無理やりに私に演説させた。

Я заставил его отремонтировать мою машину.

私は彼に車を修理させた。

Я заставил моего сына починить дверь.

- 私は息子にドアを修理させた。
- 息子にドアの修理をしてもらった。

Прости, что заставил тебя вчера плакать.

昨日は泣かせてごめん。

Мой дядя заставил меня служить переводчиком.

叔父は僕に通訳をやらせた。

Глава отдела заставил меня пахать словно раба.

課長は私を奴隷のように働かせた。

Начальник заставил их работать день и ночь.

ボスは彼らを一日中働かせた。

Фред заставил своего младшего брата покрасить забор.

フレッドは弟に塀を塗らせた。

Дик заставил меня согласиться с его планом.

ディックは私を彼の計画に同意させた。

Он заставил меня пойти против моей воли.

彼は無理に私を行かせたのです。

Он заставил кого-то убраться в комнате.

彼は誰かに部屋掃除させるだろう。

Его отец заставил его получить образование врача.

彼の父は彼に医者になる教育を受けさせた。

Я заставил её делать мою домашнюю работу.

無理やり彼女に宿題をさせた。

Прости, что заставил тебя ждать так долго.

長い間待たせてご免なさいね。

Я заставил его делать мою домашнюю работу.

私は彼に宿題をやってもらった。

Простите, что заставил Вас так долго ждать.

大変お待たせして申し訳ありませんでした。

- Я заставил её играть на пианино против её воли.
- Я заставил её играть на фортепьяно вопреки её воли.
- Я заставил её играть на рояле против её желания.

私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。

- Простите, что заставил вас ждать так долго.
- Простите, что заставила вас ждать так долго.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.

長い間待たせてすみませんでした。

Мой отец заставил меня поменять покрышки на автомобиле.

父は僕に車のタイヤを交換させた。

Мой начальник заставил меня работать в прошлое воскресенье.

- 上司は私を先週の日曜日に働かせた。
- 私は先週の日曜日上司によって働かされた。

Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.

研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。

- Он вызвал у меня улыбку.
- Он заставил меня улыбнуться.

彼に私をにっこりと笑わせます。

Наш начальник заставил нас работать с утра до вечера.

社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。

Она не хотела идти, но отец заставил её пойти.

彼女は行きたくなかったが、彼女の父親はむりやり彼女を行かせた。

- Извини, что заставил ждать тебя так долго.
- Простите, что заставил Вас так долго ждать.
- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.
- Простите, что заставила вас так долго ждать.
- Прости, что заставила тебя так долго ждать.

- すみません、お待たせしました。
- 長くお待たせしてすみませんでした。
- 長い事お待たせしてすみません。
- 長い間お待たせして申し訳ありません。
- 長い間、待たせて申し訳ございません。
- こんな長い間待たせてごめんなさい。
- こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。
- あなたをこんなに長い間待たせてすみません。

Он в буквальном смысле заставил своих министров погрузиться на дно,

大臣達と 文字通り海中に スキューバダイビングで潜り

- Я заставил его покрасить дом.
- Я заставила его покрасить дом.

私は彼に家を塗らせた。

- Прости, что заставил тебя ждать.
- Прости, что заставила тебя ждать.

待たせてごめん。

- Простите, что заставил Вас так долго ждать.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.
- Простите, что заставила вас так долго ждать.
- Прости, что заставила тебя так долго ждать.

- すみません、お待たせしました。
- 長らくお待たせして申し訳ありません。
- 長く待たせてしまって申し訳ありません。
- 長い事お待たせしてすみません。
- 長い間お待たせして申し訳ありません。
- 大変お待たせして申し訳ありませんでした。
- こんなに長い間またせてごめんなさい。
- こんなに待たせてごめんなさい。

Извините, что заставил вас ждать. До этого момента все время был занят с гостями.

長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。

- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Извините, что заставил вас так долго ждать.

長い間お待たせして申し訳ありません。

Он был на грани того, чтобы раскрыть тайну, когда острый взгляд Марты заставил его замолчать.

彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。

«Впервые за долгое время увидела твою улыбку, Том. Ты в последние дни постоянно мрачный, я даже беспокоиться начала». — «Правда? Извини, что заставил поволноваться».

「久しぶりにトムの笑顔見た。最近ずっと暗い顔してたから心配してたんだよ」「そうなの? ごめんね、心配かけて」