Translation of "вернуть" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "вернуть" in a sentence and their japanese translations:

- Ты должен вернуть ему книгу.
- Вы должны вернуть ему книгу.

君はその本を彼に返さねばならない。

Потерянное время не вернуть.

失われた時を取り返すことはできない。

- Не забудь вернуть книгу в библиотеку.
- Не забудьте вернуть книгу в библиотеку.

- 忘れずにその本を図書館に返して下さい。
- 図書館に本を返すの、忘れないでよ。

Я бы хотел вернуть машину.

車を返却したいのですが。

Он пообещал мне вернуть деньги.

彼は私にそのお金を返してくれると約束した。

Когда я должен вернуть машину?

- 車はいつ返したらいいでしょうか。
- 車はいつかえしたらよろしいでしょうか。

Ты должен вернуть ему книгу.

君はその本を彼に返さねばならない。

Когда я должен вернуть книгу?

いつその本を返しましょうか。

Он обещал мне вернуть деньги.

彼は私にそのお金を返してくれると約束した。

- Я должен вернуть эту книгу в библиотеку.
- Я должна вернуть эту книгу в библиотеку.

- 図書館にこの本を返却しないといけないんだ。
- この本を図書館に返さないといけないの。

Спустя годы мне удалось вернуть контроль.

数年が経って 少しは 生活を立て直すことができました

Мне надо вернуть эту книгу сегодня.

この本を今日返さないといけない。

Россия должна вернуть Японии Южные Курилы.

ロシアは日本に北方領土を返す必要があります。

Правительство старается вернуть всё в норму.

政府は事態を正常に戻す努力をしている。

Я должен вернуть книгу до субботы.

土曜日までに本を返さなければなりません。

Из библиотеки пришло требование вернуть книги.

図書館から督促状が届いた。

- Чтобы вернуть его, мне пришлось заплатить большую сумму.
- Мне пришлось заплатить много денег, чтобы вернуть это.

私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。

И нет формулы, чтобы вернуть их назад».

それを取り戻す 確かな方法はないんだ」と

- Молодость нельзя вернуть.
- Молодые годы не вернёшь.

若い日に戻ることはできない。

Первая цель — найти обломки и вернуть потерянный груз.

任務は飛行機を捜し― 荷物を見つけること

Я должен вернуть эту книгу завтра в библиотеку.

明日、この本を図書館に返さないといけないんだ。

Я должен сегодня вернуть эту книгу в библиотеку.

私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。

Мне надо вернуть кое-какие книги в библиотеку.

本を図書館に返却しないといけないんだ。

Я должен вернуть эти книги обратно в библиотеку.

- 私はこの本を図書館に返却しなければならない。
- この本を図書館に返さなくちゃいけないな。

Я должен вернуть свои библиотечные книги до 25 января.

僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。

Я должен во что бы то ни стало вернуть деньги.

- どんなことがあってもそのお金を取り返さねばならない。
- 何があってもそのお金を取り戻さなきゃ。

- Он забыл вернуть мой словарь.
- Он забыл отдать мой словарь.

彼は私の辞書を返すのを忘れた。

- Я вспомнил, что мне не позднее чем сегодня надо вернуть одну книгу.
- Я вспомнил, что мне самое позднее сегодня надо вернуть одну книгу.

今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。

десятилетия - высадить человека на Луну и благополучно вернуть его на Землю».

という目標を達成することを約束すべきだと私は信じて います。」

Не будет преувеличением сказать, что однажды потерянного времени уже не вернуть.

一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。

- Я хотел вернуть свои деньги.
- Я хотел, чтобы мне вернули деньги.

お金を返してほしかった。

У Тома перестало биться сердце, но врачам удалось вернуть его к жизни.

トムの心臓の鼓動は止まってしまったが、医師たちは彼を蘇生させることに成功した。

Не мог бы ты вернуть за меня две книги, если пойдешь сегодня в библиотеку?

午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?

Я только что вспомнил, что мне не позднее чем сегодня надо одну книгу вернуть.

今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。

Я боюсь, это звучит как требование, но не мог бы ты вернуть мне деньги, которые я одолжил тебе на днях?

催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。

- Сердце Тома остановилось, но врачи смогли его реанимировать.
- У Тома перестало биться сердце, но врачам удалось вернуть его к жизни.

トムの心臓の鼓動は止まってしまったが、医師たちは彼を蘇生させることに成功した。

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。