Translation of "Сквозь" in Japanese

0.560 sec.

Examples of using "Сквозь" in a sentence and their japanese translations:

- Нам пришлось проталкиваться сквозь толпу.
- Нам пришлось продираться сквозь толпу.

混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。

сквозь свои культурные очки,

友達の反応を見ていたのです

Дальняя связь сквозь тьму.

‎暗闇の中の長距離通話だ

Стрела прошла сквозь ястреба.

一本の矢が鷹を貫通した。

Гвоздь прошёл сквозь стену.

- そのくぎは壁を突きぬけていた。
- くぎが壁を突きぬけた。

Он продирался сквозь толпу.

彼は人混みをかき分けて進んだ。

Сквозь облака проглядывает солнце.

雲間から太陽が覗いています。

Просунь палец сквозь горло!

指をノドに突っ込め!

Они пробрались сквозь толпу.

彼らは人ごみをかき分けて進んだ。

Она говорила сквозь слёзы.

彼女は涙ながらに話した。

Сквозь шторы просачивается свет.

カーテンから光が漏れる。

Кошка пробралась сквозь живую изгородь.

猫は生け垣を通り抜けた。

Пуля прошла сквозь его тело.

弾丸が彼の体を貫通した。

Сквозь гору был пробит туннель.

山を掘り抜いてトンネルが造られた。

Белка продолжала двигаться сквозь сильный ветер.

栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。

Кошка прошмыгнула сквозь прореху в заборе.

ネコはへいの割れ目を通り抜けた。

Он смотрел сквозь меня, уставившись на землю.

父は 私の向こうにある何か 地面でも見つめているようでした

проходят сквозь лёд, не взаимодействуя с ним.

何の作用もせず 氷を突き抜けるからです

Они пробились сквозь гору и построили туннель.

山を掘りぬいて、トンネルを作った。

Потерявшаяся девочка выдавила сквозь слезы свое имя.

- その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
- めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。

есть орудия, чтобы смотреть сквозь время и будущее.

時間的に離れた未来を 見通すためのツールです

Мы прошли сквозь лес и пришли к озеру.

森を抜けて湖に出た。

- Он прошёл через толпу.
- Он прошёл сквозь толпу.

彼は群衆の中を通り抜けた。

Каждый смотрит на этот мир сквозь собственные культурные очки.

誰もが文化の色メガネを通じて 世界を見ています

Итак, эти тролли проходили сквозь двери в другое измерение,

なのに荒らしの奴らは 次元の扉を越えてくる

Световые волны проходят сквозь пространство и всевозможные виды материи.

光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。

Этот инфразвук отражается от крон и проникает сквозь стену деревьев.

‎ゾウたちが使う低周波音は ‎木々を越えて遠くに届く

Она почти не использует зрение, но чувствует запах сквозь гущу воды.

‎ほぼ視覚は使わずに ‎嗅覚を使って夜の海を泳ぐ

Даву и Третий корпус смогли прорваться сквозь пальцы и воссоединиться с армией.

ダヴーと第3軍団は明確に戦い、軍に復帰することができました。

Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.

富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в царствие небесное.

富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。

Огромная сила полярных медведей помогает им пробиться сквозь лед. Но не меньше двух третей попыток заканчивается неудачей.

‎ホッキョクグマは ‎怪力で氷面を砕く ‎狩りが成功するのは ‎3回に1回ほど

Тёмная-тёмная ночь, раскинув тень, словно платком укутала ею лес и равнину, но снег был настолько бел, что как ни укутывай, всё равно проступал сквозь тьму.

暗い暗い夜が風呂敷のような影をひろげて野原や森を包みにやって来ましたが、雪はあまり白いので、包んでも包んでも白く浮びあがっていました。