Translation of "тайну" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "тайну" in a sentence and their portuguese translations:

- Том разгадал эту тайну.
- Том разгадал тайну.

Tom resolveu o mistério.

Он раскрыл тайну.

Ele descobriu o segredo.

Том скрывает ужасную тайну.

- Tom esconde um terrível segredo.
- Tom está escondendo um terrível segredo.

Кто-нибудь разгадал тайну?

Alguém resolveu o mistério?

- Она выдала тайну.
- Она раскрыла секрет.
- Она проболталась.
- Она раскрыла тайну.

Ela revelou o segredo.

...мы можем раскрыть тайну тьмы.

... podemos levantar o véu da escuridão.

Ускоренная съемка раскрывает их смертельную тайну...

Se acelerarmos as imagens, revelamos o seu segredo letal.

Тунгуска до сих пор хранит тайну

Tunguska ainda mantém mistério

Он сказал, что мы должны хранить тайну.

Ele nos disse que devemos manter o segredo.

Давайте попробуем разгадать тайну, начиная с этих вопросов.

Vamos tentar resolver o mistério começando com estas perguntas.

и Göbeklitepe до сих пор хранит свою тайну

e Göbeklitepe ainda mantém seu mistério

- Правительство раскрыло нашу тайну.
- Правительство раскрыло наш секрет.

Nosso segredo foi descoberto pelo governo.

- Я знаю секрет Тома.
- Я знаю тайну Тома.

Eu sei o segredo de Tom.

Том унёс свою тайну с собой в могилу.

Tom levou seu segredo para o túmulo.

- Я узнал его секрет.
- Я узнал его тайну.

Eu descobri o segredo dele.

- Я узнал её секрет.
- Я узнал её тайну.

Eu descobri o segredo dela.

Я доверил тебе тайну, а ты её выдал.

- Eu lhe confiei o meu segredo e você me traiu.
- Eu lhe confiei meu segredo e você me traiu.

- Том раскрывает нам секрет.
- Том раскрывает нам тайну.

- O Tom disse-nos o segredo.
- O Tom dá-nos o segredo.

- Я поделюсь с тобой секретом.
- Я открою тебе тайну.

Eu vou te contar um segredo.

- Ты умеешь хранить секреты?
- Вы можете хранить тайну?
- Вам можно доверить секрет?
- Вы умеете хранить секреты?

- Tu podes guardar um segredo?
- Você pode guardar um segredo?
- Você consegue guardar segredo?
- Vocês podem guardar um segredo?

- Ты хочешь знать мой секрет? Он очень простой...
- Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто...

Você quer saber o meu segredo? Ele é muito simples...

- Вы хотите знать мой секрет? Он очень простой...
- Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто...

- Você quer conhecer meu segredo? Ele é muito simples...
- Você quer conhecer meu segredo? Ele é bem simples...

Такие сайты, как Google или Facebook сохраняют всё, что вы пишете, и не уважают тайну вашей частной жизни.

Sites como o Google e o Facebook guardam tudo o que você escreve e não respeitam a sua privacidade.

- Ты хочешь знать мой секрет? Он очень простой...
- Вы хотите знать мой секрет? Он очень простой...
- Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто...

Queres saber meu segredo? É muito simples...

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

Ninguém será sujeito a interferências arbitrárias em sua privacidade, família, casa ou correspondência, nem a ataques à sua honra e reputação. Toda pessoa tem direito à proteção da lei contra tais interferências ou ataques.