Translation of "«Мимо" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "«Мимо" in a sentence and their japanese translations:

Жизнь проходила мимо него.

彼は人生の楽しみを知らなかった。

Автобус проехал мимо автобусной остановки.

バスはバス停を通り過ぎてしまった。

Проходя мимо, он кивнул мне.

彼は通りすがりにお辞儀をした。

Первая атака прошла мимо цели.

最初の攻撃は目標を外れた。

Автобус проехал мимо, не останавливаясь.

バスは止まらずに通り過ぎていった。

Если бы Лисе проходила мимо алмазов,

リーサがダイヤモンドの上を 歩こうとしても

Проплывая мимо камня, она замечает краба.

‎彼女は岩角でカニを発見

Она прошла мимо, стуча высокими каблуками.

彼女はハイヒールを鳴らしながら歩いた。

Они были спасены проходящим мимо судном.

彼らは通りかかった船に救助された。

Они прошли мимо даже не поздоровавшись.

彼らは挨拶もしないで通り過ぎた。

Он пробежал мимо, не заметив ее.

- 彼は彼女に気づくことなく走り過ぎた。
- 彼は彼女に気付かずに通り過ぎた。

Он прошёл мимо, не заметив меня.

彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。

На улице я прошёл мимо мальчика.

通りで少年とすれ違った。

Вчера я проходил мимо её дома.

私は昨日彼女の家のそばを通った。

Моя первая догадка оказалась мимо цели.

- 私の最初の推測は見当違いであった。
- 私の最初の考えは的外れである。
- 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。

Мимо на бешеной скорости пронеслась машина.

車が猛スピードで通り過ぎていった。

...жалящие щупальца хватают проплывающих мимо мелких созданий.

‎流れてくる小さな生物を ‎触手で捕まえて食べている

Я каждый день прохожу мимо этой церкви.

私は毎日その教会の前を通る。

Почему ты пропускаешь мои слова мимо ушей?

俺の言ってることをなぜ馬耳東風してるのかよ。

Когда шел к станции, прошел мимо мэрии.

駅へ行く途中で市役所の前を通った。

Я не могу пройти мимо такой возможности.

この機会を逃すことはできないよ。

Мы несколько раз прошли мимо друг друга.

私たちは数回すれ違った。

Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина.

その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。

Старик спрашивал себя, почему жизнь прошла мимо него.

老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。

Парень стащил мою сумочку, проезжая мимо на велосипеде.

少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。

К счастью, мимо проплывал пароход, и они были спасены.

運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。

- Поезд прошел мимо нас.
- Поезд прошел рядом с нами.

列車が私たちの側を通り過ぎた。

Каждый раз, когда мимо проезжает грузовик, мой дом сотрясается.

私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。

Он проезжал мимо на велосипеде и услышал крики о помощи.

彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。

Следуй по этой улице и поверни направо, пройдя мимо банка.

この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。

- Она прошла мимо, не заметив меня.
- Она прошла, не заметив меня.

彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。

Он сделал вид, что не заметил меня, когда я шёл мимо него на улице.

通りですれ違った時私をわざと無視した。

Церковь, мимо которой мы прошли, рухнула через пять минут из-за мощного землетрясения, и более ста прихожан были похоронены заживо.

我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。

Раннее, когда я шла по тротуару, мимо проезжала машина и обрызгала на меня водой. Посмотри на это! Моя юбка и туфли грязные.

さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!

«Эту фотографию сделали, когда старший братишка был у нас в гостях». — «Ничего себе! Вы как две капли воды! Это вот ты, Том?» — «Мимо. Вот он я».

「これは兄貴が遊びに来たときの写真」「わあ、そっくりだね! こっちがトム?」「ブッブー。俺はこっち」

Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку.

河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。