Translation of "религии" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "религии" in a sentence and their italian translations:

породившие крупнейшие мировые религии.

sono serie di storie e hanno generato le religioni mondiali.

Все религии запрещают убийство.

Ogni religione proibisce l'omicidio.

- Не говорите со мной о религии.
- Не говори со мной о религии.
- Не разговаривайте со мной о религии.
- Не разговаривай со мной о религии.

- Non mi parlate di religione!
- Non parlatemi di religione!
- Non mi parli di religione!
- Non mi parlare di religione!
- Non parlarmi di religione!

- Не говорите со мной о религии.
- Не разговаривайте со мной о религии.

- Non mi parlate di religione!
- Non parlatemi di religione!
- Non mi parli di religione!

- Не говори со мной о религии.
- Не разговаривай со мной о религии.

- Non mi parlare di religione!
- Non parlarmi di religione!

Рабы находят власть в религии.

Gli schiavi trovano potere nella religione.

Они хотят поговорить о религии.

- Vogliono parlare di religione.
- Loro vogliono parlare di religione.

Надо отделять политику от религии.

Bisogna separare la politica dalla religione.

У неё нет мнения насчёт религии.

- Non ha opinioni sulla religione.
- Lei non ha opinioni sulla religione.

Она находит силы в своей религии.

- Trova forza nella sua religione.
- Lei trova forza nella sua religione.

Мы никогда не говорили о религии.

- Non abbiamo mai parlato di religione.
- Noi non abbiamo mai parlato di religione.

Он находит силы в своей религии.

Lui trova forza nella sua religione.

- Мне религия не позволяет.
- Это противоречит моей религии.

- È contrario alla mia religione.
- È contraria alla mia religione.

- Мы должны отделять политику от религии.
- Мы должны разделять политику и религию.

Dobbiamo separare la politica dalla religione.

- Футбол в этой стране как религия.
- Футбол в этой стране сродни религии.

- Il calcio è come una religione in questo paese.
- Il football è come una religione in questo paese.

У Тома куча книг о религии, но он их никогда не читал.

- Tom ha molti libri religiosi, ma non li ha mai letti.
- Tom ha molti libri religiosi, però non li ha mai letti.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.

Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.

Uomini e donne in età adatta hanno il diritto di sposarsi e di fondare una famiglia, senza alcuna limitazione di razza, cittadinanza o religione. Essi hanno eguali diritti riguardo al matrimonio, durante il matrimonio e all'atto del suo scioglimento.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.