Translation of "разговаривай" in Italian

0.133 sec.

Examples of using "разговаривай" in a sentence and their italian translations:

Не разговаривай так.

- Non parlare così.
- Non parlare in questo modo.

- Заткнись!
- Не разговаривай!

Non parlare!

Не разговаривай со мной!

- Non mi parlare!
- Non parlarmi!

Не разговаривай так нахально.

Non parli così impudentemente.

Поменьше разговаривай и побольше слушай.

Parla meno e ascolta di più.

Не разговаривай, сунув руки в карманы.

Non parlare con le mani in tasca.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

Non parlare con la bocca piena.

Не разговаривай с ним, когда он за рулём.

Non parlargli mentre guida.

- Не разговаривай с незнакомцами.
- Не разговаривайте с незнакомцами.

- Non parlare con gli estranei.
- Non parlate con gli estranei.
- Non parli con gli estranei.

- Не разговаривай с Томом.
- Не разговаривайте с Томом.

- Non parlare con Tom.
- Non parlate con Tom.
- Non parli con Tom.

- Не разговаривайте с водителем.
- Не разговаривай с водителем.

- Non parlare al conducente.
- Non parlate al conducente.
- Non parli al conducente.

- Не разговаривай с нами.
- Не разговаривайте с нами.

- Non parlare con noi.
- Non parlate con noi.
- Non parli con noi.

- Не разговаривай с ними.
- Не разговаривайте с ними.

- Non parlare con loro.
- Non parlate con loro.
- Non parli con loro.

- Не разговаривай с ним.
- Не разговаривайте с ним.

- Non parlare con lui.
- Non parlate con lui.
- Non parli con lui.

- Не разговаривай с ней.
- Не разговаривайте с ней.

- Non parlarle.
- Non le parli.
- Non parlatele.
- Non le parlare.
- Non le parlate.

Если хочешь ему помочь, побольше с ним разговаривай.

Per aiutarlo, parla molto con lui.

Веди себя скромно, не смейся, громко не разговаривай.

Sii educato, non ridere e non parlare ad alta voce.

Не трогай меня и не разговаривай со мной.

Non toccarmi e non parlare con me.

- Не разговаривай с набитым ртом.
- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.
- Не разговаривайте с полным ртом.

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

- Не разговаривай со мной так.
- Не разговаривайте со мной так.
- Ты со мной так не разговаривай!
- Вы со мной так не разговаривайте!

- Non parlarmi così.
- Non parlatemi così.
- Non mi parli così.

- Не разговаривай так с отцом!
- Не разговаривайте так с отцом!
- Ты так с отцом не разговаривай!
- Вы так с отцом не разговаривайте!

- Non parlare così a tuo padre.
- Non parlate così a vostro padre.
- Non parli così a suo padre.

- Не разговаривай с ней так.
- Не разговаривайте с ней так.

- Non parlarle così.
- Non le parli così.
- Non parlatele così.

- Никогда не разговаривай с незнакомцами.
- Никогда не разговаривайте с незнакомцами.

- Non parlare mai con gli estranei.
- Non parlate mai con gli estranei.
- Non parli mai con gli estranei.

- Не разговаривай с ней так!
- Не разговаривайте с ней так!

Non parlarle in quel modo.

- Не разговаривайте в читальном зале.
- Не разговаривай в читальном зале.

- Non parlare nella sala di lettura.
- Non parlate nella sala di lettura.
- Non parli nella sala di lettura.

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом.

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non si deve parlare con la bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

- Не разговаривай так с матерью.
- Не разговаривайте так с матерью.

- Non parlare così a tua madre!
- Non parli così a sua madre!
- Non parlate così a vostra madre!

- Не разговаривай с нами так.
- Не разговаривайте с нами так.

- Non parlarci così.
- Non ci parlare così.
- Non ci parli così.
- Non parlateci così.
- Non ci parlate così.

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!

Non parlare con la bocca piena!

- Не разговаривай с ним, пока он за рулем.
- Не разговаривай с ним, когда он за рулём.
- Не разговаривайте с ним, когда он за рулём.

- Non parlargli mentre guida.
- Non parlategli mentre guida.
- Non gli parli mentre guida.
- Non parlargli mentre sta guidando.
- Non parlategli mentre sta guidando.
- Non gli parli mentre sta guidando.

- Не говори так.
- Не говорите так.
- Не разговаривай так.
- Не разговаривайте так.

- Non parlare così.
- Non parlate così.
- Non parli così.

- Ты со мной так не разговаривай!
- Вы со мной так не разговаривайте!

- Non mi parlare così!
- Non mi parlate così!
- Non mi parli così!

- Не говори со мной о религии.
- Не разговаривай со мной о религии.

- Non mi parlare di religione!
- Non parlarmi di religione!

- Не разговаривайте так с моей сестрой.
- Не разговаривай так с моей сестрой.

- Non parlare così con mia sorella.
- Non parlate così con mia sorella.
- Non parli così con mia sorella.

- Не разговаривай с Томом.
- Не разговаривайте с Томом.
- Не говори с Томом.

Non parlare con Tom.

- Не разговаривай со мной так.
- Не разговаривайте со мной так.
- Не говори со мной так.

- Non parlarmi in quel modo.
- Non parlatemi in quel modo.
- Non mi parli in quel modo.

- Не разговаривай с полным ртом.
- Не говори с набитым ртом!
- Не разговаривайте с полным ртом.

- Non parlare con la bocca piena!
- Non parli con la bocca piena!

- Даже не разговаривай с Томом.
- Даже не разговаривайте с Томом.
- Даже не говори с Томом.

- Non parlare neanche con Tom.
- Non parlate neanche con Tom.
- Non parli neanche con Tom.

- Не разговаривай с ним, когда он за рулём.
- Не разговаривайте с ним, когда он за рулём.

- Non parlategli mentre guida.
- Non gli parli mentre guida.

- Не говорите со мной о религии.
- Не говори со мной о религии.
- Не разговаривайте со мной о религии.
- Не разговаривай со мной о религии.

- Non mi parlate di religione!
- Non parlatemi di religione!
- Non mi parli di religione!
- Non mi parlare di religione!
- Non parlarmi di religione!