Translation of "пойдёт" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "пойдёт" in a sentence and their italian translations:

Кто пойдёт?

Chi andrà?

Том пойдёт.

Tom andrà.

- Том пойдёт вместо тебя.
- Том пойдёт вместо вас.

- Tom andrà al tuo posto.
- Tom andrà al suo posto.
- Tom andrà al vostro posto.

Он пойдёт пешком.

- Camminerà.
- Lui camminerà.

Он не пойдёт.

Non andrà.

Том пойдёт домой.

Tom andrà a casa.

Том пойдёт пешком.

- Tom camminerà.
- Tom passeggerà.
- Tom andrà a piedi.

Том далеко пойдёт.

Tom andrà lontano.

Том пойдёт первым.

Tom andrà per primo.

Он далеко пойдёт.

- Andrà lontano.
- Lui andrà lontano.

Он пойдёт домой.

Andrà a casa.

- Нет, так не пойдёт!
- Э нет, так не пойдёт!

No, così non va!

Когда он пойдёт домой?

- Quando andrà a casa?
- Lui quando andrà a casa?

Кто пойдёт со мной?

Chi viene con me?

Так дело не пойдёт.

- Non ci siamo proprio.
- Così non va.

- Том пойдёт.
- Том поедет.

Tom andrà.

Он пойдёт на вечеринку.

- Verrà alla festa.
- Lui verrà alla festa.

Кто из вас пойдёт?

Chi di voi andrà?

Кто пойдёт с нами?

Chi verrà con noi?

Дэн пойдёт с вами.

- Dan vi accompagnerà.
- Dan la accompagnerà.

Том скоро пойдёт домой.

Tom andrà a casa presto.

Том один не пойдёт.

Tom non andrà da solo.

Надеюсь, Том пойдёт домой.

Spero che Tom vada a casa.

- Он пойдёт.
- Он поедет.

Andrà.

Он, может быть, пойдёт.

Potrebbe andare.

- Она пойдёт на собрание вместо меня.
- Она пойдёт на встречу вместо меня.

Lei andrà all'incontro al posto mio.

- Если пойдёт дождь, занеси бельё в дом.
- Если пойдёт дождь, сними бельё.

Se piove, porta dentro il bucato.

- Думаешь, будет дождь?
- Думаете, будет дождь?
- Думаешь, пойдёт дождь?
- Думаете, пойдёт дождь?

- Pensi che pioverà?
- Tu pensi che pioverà?
- Pensa che pioverà?
- Lei pensa che pioverà?
- Pensate che pioverà?
- Voi pensate che pioverà?

Если пойдёт дождь, игру отменят.

Se piove, la partita sarà annullata.

Может быть, дождь пойдёт завтра.

Forse pioverà domani.

Учение пойдёт тебе на пользу.

Studiare ti farà bene.

Том, наверное, даже не пойдёт.

Probabilmente Tom non andrà neanche.

Сегодня вечером, наверно, пойдёт снег.

Stasera potrebbe nevicare.

Том не пойдёт на рынок.

Tom non va al mercato.

Он завтра куда-нибудь пойдёт?

- Uscirà domani?
- Lui uscirà domani?

Она завтра куда-нибудь пойдёт?

- Uscirà domani?
- Lei uscirà domani?

Том завтра куда-нибудь пойдёт?

Tom uscirà domani?

Мэри завтра куда-нибудь пойдёт?

Marie uscirà domani?

Том не пойдёт со мной.

Tom non verrà con me.

Сегодня, скорее всего, пойдёт дождь.

È molto probabile che pioverà oggi.

Ничего страшного, если пойдёт дождь.

Niente di grave se verrà a piovere.

Это пойдёт тебе на пользу.

Questo ti farà bene.

Пойдёт дождь, всё равно приду.

Piove, ma verrò ugualmente.

Вегетарианство пойдёт тебе на пользу.

Il vegetarianismo ti farà bene.

- Что мы будем делать, если пойдёт дождь?
- Что будем делать, если пойдёт дождь?

Cosa facciamo se piove?

- Том не пойдёт с тобой.
- Том не пойдёт с вами.
- Том с тобой не пойдёт.
- Том с вами не пойдёт.
- Том с тобой не поедет.
- Том с вами не поедет.

- Tom non andrà con te.
- Tom non andrà con voi.
- Tom non andrà con lei.

- Дождь собирается.
- Вот-вот пойдёт дождь.
- Сейчас дождь будет.
- Сейчас дождь пойдёт.
- Сейчас ливанёт.

Sta per piovere.

он больше не пойдёт на работу.

non tornerà al lavoro.

- Завтра пойдёт снег.
- Завтра будет снег.

Domani nevicherà.

- Скоро пойдёт дождь.
- Скоро будет дождь.

Pioverà presto.

Смена климата пойдёт вам на пользу.

- Un cambiamento d'aria ti farà molto bene.
- Un cambiamento d'aria vi farà molto bene.
- Un cambiamento d'aria le farà molto bene.

У меня пойдёт кровь из носа.

- Sanguinerò dal naso.
- Io sanguinerò dal naso.

У тебя пойдёт кровь из носа.

- Sanguinerai dal naso.
- Tu sanguinerai dal naso.

У него пойдёт кровь из носа.

- Sanguinerà dal naso.
- Lui sanguinerà dal naso.

У Тома пойдёт кровь из носа.

Tom sanguinerà dal naso.

У неё пойдёт кровь из носа.

- Sanguinerà dal naso.
- Lei sanguinerà dal naso.

У Мэри пойдёт кровь из носа.

Marie sanguinerà dal naso.

У Вас пойдёт кровь из носа.

- Sanguinerà dal naso.
- Lei sanguinerà dal naso.

У них пойдёт кровь из носа.

- Sanguineranno dal naso.
- Loro sanguineranno dal naso.

- Том пойдёт.
- Том идёт.
- Том поедет.

Tom andrà.

- Конечно, Том пойдёт.
- Конечно, Том поедет.

- Certo che Tom andrà.
- Ovviamente Tom andrà.

- Том не пойдёт.
- Том не поедет.

Tom non andrà.

- Он не пойдёт.
- Он не поедет.

- Non andrà.
- Lui non andrà.

Он пойдёт на собрание вместо меня.

Andrà alla riunione al posto mio.

Тебе это тоже пойдёт на пользу.

Questo ti farà anche bene.

- Куда Том пойдёт?
- Куда Том поедет?

Dove andrà Tom?

Кто из вас пойдёт со мной?

Chi di voi verrà con me?

- Том пойдёт один.
- Том поедет один.

Tom andrà da solo.

- Так не пойдёт.
- Это не подойдёт.

- Questo non funzionerà.
- Ciò non funzionerà.

Если он пойдёт, я тоже пойду.

Se lui va, vado anch'io.

Если я не пойду, кто пойдёт?

- Se io non andrò, chi andrà?
- Se io non vado, chi va?

Давай быстрей, а то дождь пойдёт.

Forza, veloce, prima che arrivi la pioggia.

Том завтра пойдёт в школу пешком.

Tom domani andrà a scuola piedi.

Она пойдёт на собрание вместо меня.

Lei andrà all'incontro al posto mio.

Том сказал, что пойдёт в церковь.

- Tom ha detto che sarebbe andato in chiesa.
- Tom disse che sarebbe andato in chiesa.

Мэри сказала, что пойдёт в церковь.

- Mary ha detto che sarebbe andata in chiesa.
- Mary disse che sarebbe andata in chiesa.

Она сказала, что лучше пойдёт домой.

Ha detto che preferirebbe andare a casa.

Он сказал, что пойдёт в церковь.

- Ha detto che sarebbe andato in chiesa.
- Disse che sarebbe andato in chiesa.

- Он пойдёт один.
- Он поедет один.

Andrà da solo.

- Вероятно, будет дождь.
- Вероятно, пойдёт дождь.

Probabilmente pioverà.

- Я уверен, что он пойдёт.
- Я уверена, что он пойдёт.
- Я уверен, что он поедет.

- Sono sicuro che andrà.
- Io sono sicuro che andrà.
- Sono sicura che andrà.
- Io sono sicura che andrà.
- Sono sicura che lui andrà.
- Io sono sicura che lui andrà.
- Sono sicuro che lui andrà.
- Io sono sicuro che lui andrà.

- Том пойдёт, только если Мэри пойдёт вместе с ним.
- Том пойдёт, только если Мэри пойдёт с ним.
- Том поедет, только если Мэри поедет вместе с ним.
- Том поедет, только если Мэри поедет с ним.

Tom non andrà finché Mary non andrà con lui.

- Судя по виду неба, скоро пойдёт дождь.
- Судя по тому, как выглядит небо, скоро пойдёт дождь.

A giudicare dal cielo, pioverà presto.

- Том пойдёт с тобой.
- Том пойдёт с вами.
- Том поедет с тобой.
- Том поедет с вами.

- Tom andrà con te.
- Tom andrà con voi.
- Tom andrà con lei.

Эта работа с некоторым опытом пойдёт легко.

Il lavoro sarà facile con un po' di pratica.

Если завтра пойдёт дождь, ты останешься дома?

- Se domani piove, resterai a casa?
- Se domani piove, resterete a casa?
- Se domani piove, resterà a casa?

- Кажется, дождь собирается.
- Думаю, скоро пойдёт дождь.

Penso che presto pioverà.

Если завтра пойдёт дождь, мы останемся дома.

- Se domani piove, rimaniamo a casa.
- Se domani piove, restiamo a casa.

А если что-то пойдёт не так?

- E se qualcosa fosse andato male?
- E se qualcosa fosse andato storto?
- E se fosse andato male qualcosa?
- E se fosse andato storto qualcosa?

- Может пойти снег.
- Может быть, пойдёт снег.

- Forse nevicherà.
- Potrebbe nevicare.

Мне всё равно, пойдёт снег или нет.

Non mi importa se nevica.