Translation of "поисках" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "поисках" in a sentence and their italian translations:

Я в поисках еды.

Sto cercando del cibo.

...в поисках иных жертв.

E cercano un obiettivo diverso.

Том принял участие в поисках.

- Tom ha preso parte alla ricerca.
- Tom prese parte alla ricerca.

В поисках приключений он отправился путешествовать.

Andò in viaggio in cerca di avventura.

Я осмотрелся в поисках почтового ящика.

Mi sono guardato in giro in cerca della cassetta della posta.

Я пришел сюда в поисках Тома.

- Sono venuto qui a cercare Tom.
- Sono venuta qui a cercare Tom.

Мы идем на восток в поисках цивилизации.

E ci dirigiamo verso est per trovare la civiltà.

Он приехал в Токио в поисках работы.

- È venuto a Tokyo in cerca di un impiego.
- Lui è venuto a Tokyo in cerca di un impiego.

Я шарил вокруг впотьмах в поисках ключей.

Ho frugato al buio in cerca delle chiavi.

Волонтёры прочёсывают лес в поисках пропавших детей.

I volontari stanno setacciando il bosco alla ricerca dei bambini scomparsi.

Большинство животных посещают города только в поисках еды.

La maggior parte degli animali visita le città solo in cerca di cibo.

Он переселился в Бразилию в поисках лучшей жизни.

- Immigrò in Brasile in cerca di una vita migliore.
- Lui immigrò in Brasile in cerca di una vita migliore.
- È immigrato in Brasile in cerca di una vita migliore.
- Lui è immigrato in Brasile in cerca di una vita migliore.

В поисках пищи в дикой природе нельзя быть придирчивыми!

Quando cerchi il cibo nella natura non puoi fare lo schizzinoso!

В поисках пищи в дикой природе, нельзя быть придирчивым!

Quando cerchi il cibo nella natura non puoi fare lo schizzinoso!

Мне все еще нужна ваша помощь в поисках цивилизации.

Mi serve ancora il tuo aiuto per trovare la civiltà.

Росомаха пересекает по 40 километров за ночь в поисках пищи.

Viaggia fino a 40 chilometri a notte in cerca di cibo.

Многие другие перебежчики также говорили, что они сбежали скорее в поисках свободы,

Molti altri disertori hanno detto di aver disertato in cerca della libertà,

Самка полярного медведя может пройти до 80 километров за сутки в поисках пищи.

Una femmina di orso polare può coprire fino a 80 chilometri in 24 ore in cerca di cibo.

- Они изучали карту в поисках короткого пути.
- Они рассматривали карту, пытаясь найти короткий путь.

- Hanno studiato la mappa, cercando di trovare una scorciatoia.
- Loro hanno studiato la mappa, cercando di trovare una scorciatoia.
- Studiarono la mappa, cercando di trovare una scorciatoia.
- Loro studiarono la mappa, cercando di trovare una scorciatoia.

Из-за своего страстного увлечения творчеством мексиканских индейцев он проводит выходные в Тласкале или Теотиуакане в поисках экземпляров хороших статуэток.

A causa della sua passione per l'arte indigena messicana, passa i weekend a Tlaxcala o a Teotihuacan in cerca di statuette di buona fattura.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.