Translation of "отпустить" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "отпустить" in a sentence and their italian translations:

- Можешь их отпустить.
- Можете их отпустить.

- Puoi lasciarli andare.
- Puoi lasciarle andare.
- Può lasciarli andare.
- Può lasciarle andare.
- Potete lasciarli andare.
- Potete lasciarle andare.
- Li puoi lasciare andare.
- Le puoi lasciare andare.
- Li può lasciare andare.
- Le può lasciare andare.
- Li potete lasciare andare.
- Le potete lasciare andare.

- Можешь его отпустить.
- Можете его отпустить.

- Puoi lasciarlo andare.
- Può lasciarlo andare.
- Potete lasciarlo andare.
- Lo puoi lasciare andare.
- Lo può lasciare andare.
- Lo potete lasciare andare.

- Можешь её отпустить.
- Можете её отпустить.

- Puoi lasciarla andare.
- Può lasciarla andare.
- Potete lasciarla andare.
- La puoi lasciare andare.
- La può lasciare andare.
- La potete lasciare andare.

- Ты можешь отпустить Тома.
- Вы можете отпустить Тома.

Puoi lasciare andare Tom.

- Предлагаю тебе нас отпустить.
- Предлагаю вам нас отпустить.

Vi suggerisco di lasciarci andare.

- Предлагаю тебе их отпустить.
- Предлагаю вам их отпустить.

- Ti suggerisco di lasciarli andare.
- Ti suggerisco di lasciarle andare.
- Vi suggerisco di lasciarli andare.
- Vi suggerisco di lasciarle andare.
- Le suggerisco di lasciarli andare.
- Le suggerisco di lasciarle andare.

- Предлагаю тебе меня отпустить.
- Предлагаю вам меня отпустить.

Vi suggerisco di lasciarmi andare.

- Предлагаю тебе её отпустить.
- Предлагаю вам её отпустить.

Vi suggerisco di lasciarla andare.

- Нам пришлось отпустить их.
- Нам пришлось их отпустить.

- Abbiamo dovuto lasciarli andare.
- Abbiamo dovuto lasciarle andare.
- Li abbiamo dovuti lasciare andare.
- Le abbiamo dovute lasciare andare.

- Мне пришлось отпустить его.
- Мне пришлось его отпустить.

- Ho dovuto lasciarlo andare.
- Dovetti lasciarlo andare.
- L'ho dovuto lasciare andare.
- Lo dovetti lasciare andare.

Мне отпустить Тома?

Dovrei lasciare andare Tom?

Мне их отпустить?

- Dovrei lasciarli andare?
- Dovrei lasciarle andare?

Мне его отпустить?

Dovrei lasciarlo andare?

Мне её отпустить?

Dovrei lasciarla andare?

- Я не могу тебя отпустить.
- Я не могу вас отпустить.

- Non posso lasciarti andare.
- Non posso lasciarvi andare.
- Non posso lasciarla andare.
- Non ti posso lasciare andare.
- Non vi posso lasciare andare.
- Non la posso lasciare andare.

Тому надо меня отпустить.

Tom mi deve lasciare andare.

Я хотел их отпустить.

- Volevo lasciarli andare.
- Volevo lasciarle andare.
- Li volevo lasciare andare.
- Le volevo lasciare andare.

Я хотел его отпустить.

Volevo lasciarlo andare.

Я хотел её отпустить.

Volevo lasciarla andare.

Мне пришлось их отпустить.

- Ho dovuto lasciarli andare.
- Ho dovuto lasciarle andare.
- Dovetti lasciarli andare.
- Dovetti lasciarle andare.
- Li ho dovuti lasciare andare.
- Le ho dovute lasciare andare.
- Li dovetti lasciare andare.
- Le dovetti lasciare andare.

Мне пришлось её отпустить.

- Ho dovuto lasciarla andare.
- Dovetti lasciarla andare.
- L'ho dovuta lasciare andare.
- La dovetti lasciare andare.

Вы можете меня отпустить?

Perché non mi lasciate andare?

Ты можешь меня отпустить?

Mi puoi lasciare andare?

Предлагаю тебе нас отпустить.

Ti suggerisco di lasciarci andare.

Предлагаю тебе меня отпустить.

Ti suggerisco di lasciarmi andare.

Предлагаю вам его отпустить.

Vi suggerisco di lasciarlo andare.

Предлагаю тебе его отпустить.

Ti suggerisco di lasciarlo andare.

Предлагаю тебе её отпустить.

Ti suggerisco di lasciarla andare.

- Мы не можем просто отпустить тебя.
- Мы не можем просто отпустить вас.
- Мы не можем просто вас отпустить.
- Мы не можем просто тебя отпустить.

- Non possiamo semplicemente lasciarvi andare.
- Non possiamo semplicemente lasciarti andare.
- Non possiamo semplicemente lasciarla andare.

- Я не мог отпустить Тома.
- Я не смог бы отпустить Тома.

Non avrei potuto lasciar andare Tom.

- Я бы посоветовал тебе нас отпустить.
- Я бы посоветовал вам нас отпустить.

- Ti consiglierei di lasciarci andare.
- Vi consiglierei di lasciarci andare.
- Le consiglierei di lasciarci andare.

- Я бы посоветовал тебе их отпустить.
- Я бы посоветовал вам их отпустить.

- Ti consiglierei di lasciarli andare.
- Ti consiglierei di lasciarle andare.
- Vi consiglierei di lasciarli andare.
- Vi consiglierei di lasciarle andare.
- Le consiglierei di lasciarli andare.
- Le consiglierei di lasciarle andare.

- Я бы посоветовал тебе его отпустить.
- Я бы посоветовал вам его отпустить.

- Ti consiglierei di lasciarlo andare.
- Vi consiglierei di lasciarlo andare.
- Le consiglierei di lasciarlo andare.

- Я бы посоветовал тебе её отпустить.
- Я бы посоветовал вам её отпустить.

- Ti consiglierei di lasciarla andare.
- Vi consiglierei di lasciarla andare.
- Le consiglierei di lasciarla andare.

Ты мог бы нас отпустить.

Potresti lasciarci andare.

Мы не можем их отпустить.

- Non possiamo lasciarli andare.
- Non possiamo lasciarle andare.
- Non li possiamo lasciare andare.
- Non le possiamo lasciare andare.

Мы не можем его отпустить.

Non possiamo lasciarlo andare.

Мы не можем её отпустить.

- Non possiamo lasciarla andare.
- Non la possiamo lasciare andare.

- Почему бы тебе просто не отпустить меня?
- Почему бы вам просто не отпустить меня?

- Perché non mi lasci andare e basta?
- Perché non mi lascia andare e basta?
- Perché non mi lasciate andare e basta?

то есть отпустить предрассудки и предположения;

lasciar andare preconcetti e ipotesi;

И мы можем аккуратно отпустить ее.

Lo posiamo piano e lo liberiamo.

Я бы не смог её отпустить.

- Non potevo lasciarla andare.
- Non la potevo lasciare andare.

Я не могу отпустить его одного.

Non posso lasciarlo andare da solo.

Я не могу отпустить её одну.

Non posso lasciarla andare da sola.

Мы не можем просто отпустить его.

- Non possiamo semplicemente lasciarlo andare.
- Non lo possiamo semplicemente lasciare andare.
- Non possiamo lasciarlo andare e basta.
- Non lo possiamo lasciare andare e basta.

Надо было мне отпустить их на рыбалку.

- Avrei dovuto lasciarli andare a pescare.
- Avrei dovuto lasciarle andare a pescare.

Надо было мне отпустить его на рыбалку.

- Avrei dovuto lasciarlo andare a pescare.
- Lo avrei dovuto lasciare andare a pescare.

Вы действительно собираетесь отпустить Тома туда одного?

Avete veramente intenzione di mandare Tom lì da solo?

Ты действительно собираешься отпустить Тома туда одного?

Hai veramente intenzione di mandare Tom lì da solo?

В полиции сказали, что они собираются отпустить Тома.

- La polizia ha detto che stavano per rilasciare Tom.
- La polizia disse che stavano per rilasciare Tom.

- Почему бы тебе их не отпустить?
- Почему бы вам их не отпустить?
- Почему ты их не отпустишь?
- Почему вы их не отпустите?

- Perché non li lasci andare?
- Perché non le lasci andare?
- Perché non li lascia andare?
- Perché non le lascia andare?
- Perché non li lasciate andare?
- Perché non le lasciate andare?

- Почему бы тебе его не отпустить?
- Почему бы вам его не отпустить?
- Почему ты его не отпустишь?
- Почему вы его не отпустите?

- Perché non lo lasci andare?
- Perché non lo lascia andare?
- Perché non lo lasciate andare?

- Почему ты её не отпустишь?
- Почему бы тебе её не отпустить?
- Почему бы вам её не отпустить?
- Почему вы её не отпустите?

- Perché non la lasci andare?
- Perché non la lascia andare?
- Perché non la lasciate andare?

- Мы не можем отпустить Тома.
- Мы не можем дать Тому уйти.

Non possiamo lasciar andar via Tom.

Юдит взяла ладью и двинула её на а7, но, не успев её отпустить, передумала и поставила на а3.

Judit ha preso la torre e l'ha portata in a7, ma prima di rilasciarla ha cambiato idea e l'ha lasciata in a3.