Translation of "от" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "от" in a sentence and their italian translations:

Умерла от старости или от травмы.

Morto di vecchiaia o per ferita.

- Избавься от ружья.
- Избавьтесь от ружья.

- Sbarazzati della pistola.
- Sbarazzatevi della pistola.
- Si sbarazzi della pistola.

- Избавься от неё!
- Избавьтесь от неё!

- Sbarazzati di lei.
- Sbarazzatevi di lei.
- Si sbarazzi di lei.

- Отойди от меня!
- Уйди от меня!

- Allontanati da me!
- Allontanatevi da me!
- Si allontani da me!

- Отойди от неё.
- Отойдите от неё.

- Allontanati da lei.
- Si allontani da lei.
- Allontanatevi da lei.

- Избавьтесь от него.
- Избавься от него.

- Sbarazzati di lui.
- Sbarazzatevi di lui.
- Si sbarazzi di lui.

- Это зависит от тебя.
- Это зависит от вас.
- От тебя зависит.

- Dipende da te.
- Dipende da voi.
- Dipende da lei.
- Quello dipende da te.
- Quello dipende da voi.
- Quello dipende da lei.

- Это зависит от контекста.
- Зависит от контекста.
- Это зависит от ситуации.

Dipende dal contesto.

- Ты от него прячешься?
- Вы от него прячетесь?
- Ты от него скрываешься?
- Вы от него скрываетесь?

- Ti stai nascondendo da lui?
- Si sta nascondendo da lui?
- Vi state nascondendo da lui?

- Ты от неё прячешься?
- Вы от неё прячетесь?
- Ты от неё скрываешься?
- Вы от неё скрываетесь?

- Ti stai nascondendo da lei?
- Si sta nascondendo da lei?
- Vi state nascondendo da lei?

- Умираю от любопытства!
- Я умираю от любопытства!

Muoio di curiosità!

- Это зависит от погоды.
- Зависит от погоды.

Dipende dal tempo.

«Томас, я беременна». — «От кого? От меня?»

"Tomas, sono incinta". - "Di chi? Di me?"

- Я устал от телика.
- Я устал от телевизора.
- Я устала от телевизора.

- Sono stanco della TV.
- Io sono stanco della TV.
- Sono stanca della TV.
- Io sono stanca della TV.

- От тебя приятно пахнет.
- От Вас приятно пахнет.
- От тебя вкусно пахнет.

- Ha un buon odore.
- Hai un buon odore.
- Tu hai un buon odore.
- Lei ha un buon odore.
- Avete un buon odore.
- Voi avete un buon odore.

- Убери руки от Тома.
- Уберите руки от Тома.
- Руки прочь от Тома.

- Togli le mani da Tom.
- Tolga le mani da Tom.
- Togliete le mani da Tom.

- Девушка слепа от рождения.
- Девочка слепа от рождения.
- Девушка слепая от рождения.

La ragazza è cieca dalla nascita.

- Он закричал от боли.
- Он кричал от боли.
- Он завопил от боли.

Lui urlò dal dolore.

- Убери от него свои руки.
- Убери от него руки.
- Уберите от него руки.

- Togligli le mani di dosso.
- Gli tolga le mani di dosso.
- Toglietegli le mani di dosso.

- Держитесь подальше от огня.
- Держись подальше от огня.

- Stai lontano dal fuoco.
- Stai lontana dal fuoco.
- Stia lontano dal fuoco.
- Stia lontana dal fuoco.
- State lontani dal fuoco.
- State lontane dal fuoco.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

- Stai lontano da me.
- Stai lontana da me.
- Stia lontano da me.
- Stia lontana da me.
- State lontani da me.
- State lontane da me.
- Stammi lontano.
- Mi stia lontano.
- Mi stia lontana.
- Statemi lontani.
- Statemi lontane.
- Stai alla larga da me.
- Stia alla larga da me.
- State alla larga da me.

- Я устал от этого.
- Я устала от этого.

Sono stanco di quello.

- Я устал от ходьбы.
- Я устала от ходьбы.

- Sono stanco di camminare.
- Sono stanca di camminare.
- Io sono stanco di camminare.
- Io sono stanca di camminare.

- Она опьянела от счастья.
- Она пьяна от счастья.

- È ubriaca di felicità.
- Lei è ubriaca di felicità.

- Он умер от переедания.
- Он умер от обжорства.

- È morto per aver mangiato troppo.
- Lui è morto per aver mangiato troppo.
- Morì per aver mangiato troppo.
- Lui morì per aver mangiato troppo.

- Она тряслась от страха.
- Она дрожала от страха.

Lei stava tremando dalla paura.

- Я закричал от боли.
- Я вскрикнул от боли.

Ho urlato di dolore.

- Девочка дрожала от страха.
- Девушка дрожала от страха.

La ragazza tremava di paura.

- Она дрожала от холода.
- Её трясло от холода.

- Tremava dal freddo.
- Lei tremava dal freddo.
- Stava tremando dal freddo.
- Lei stava tremando dal freddo.

- Ты устал от жизни?
- Ты устала от жизни?

- Sei stanco di vivere?
- Tu sei stanco di vivere?
- Sei stanca di vivere?
- Tu sei stanca di vivere?
- È stanca di vivere?
- Lei è stanca di vivere?
- Siete stanchi di vivere?
- Voi siete stanchi di vivere?
- Siete stanche di vivere?
- Voi siete stanche di vivere?
- È stanco di vivere?
- Lei è stanco di vivere?

- Она умерла от туберкулёза.
- Она умерла от чахотки.

- È morta di tubercolosi.
- Lei è morta di tubercolosi.
- Morì di tubercolosi.
- Lei morì di tubercolosi.

- Держись от Тома подальше.
- Держитесь от Тома подальше.

- Stai lontano da Tom.
- Stai lontana da Tom.
- Stia lontano da Tom.
- Stia lontana da Tom.
- State lontani da Tom.
- State lontane da Tom.

- Меня от тебя тошнит!
- Меня от вас тошнит!

- Mi fai venire voglia di vomitare!
- Mi fa venire voglia di vomitare!
- Mi fate venire voglia di vomitare!

- Фортуна от него отвернулась.
- Удача от него отвернулась.

La fortuna gli si è rivoltata contro.

- Ты страдаешь от остеопороза.
- Вы страдаете от остеопороза.

- Soffre di osteoporosi.
- Soffri di osteoporosi.
- Tu soffri di osteoporosi.
- Lei soffre di osteoporosi.
- Soffrite di osteoporosi.
- Voi soffrite di osteoporosi.

- От Тома несло спиртным.
- От Тома разило спиртным.

- Tom puzzava d'alcol.
- Tom puzzava d'alcool.

- Жена от меня ушла.
- От меня ушла жена.

- Mia moglie mi ha lasciato.
- Mia moglie mi ha lasciata.

- Это зависит от вас.
- Это от вас зависит.

- Dipende da voi.
- Dipende da lei.

- Я прячусь от Тома.
- Я скрываюсь от Тома.

Mi sto nascondendo da Tom.

- Я от неё избавлюсь.
- Я от него избавлюсь.

Me ne sbarazzerò.

- Избавьте меня от подробностей.
- Избавь меня от подробностей.

- Risparmiami i dettagli.
- Risparmiatemi i dettagli.
- Mi risparmi i dettagli.

- Она светится от счастья.
- Она сияет от счастья.

Lei è raggiante di felicità.

- Это зависит от тебя.
- Это зависит от вас.

- Dipende da te.
- Dipende da voi.
- Dipende da lei.

- Том умер от асфиксии.
- Том умер от удушья.

- Tom è morto di asfissia.
- Tom morì di asfissia.

- От тебя приятно пахнет.
- От Вас приятно пахнет.

- Ha un buon odore.
- Hai un buon odore.
- Tu hai un buon odore.
- Lei ha un buon odore.
- Avete un buon odore.
- Voi avete un buon odore.

- Поблагодарите Тома от меня.
- Поблагодари Тома от меня.

- Porgi a Tom i miei ringraziamenti.
- Porga a Tom i miei ringraziamenti.
- Porgete a Tom i miei ringraziamenti.

- От куртки оторвалась пуговица.
- От пиджака оторвалась пуговица.

È caduto un bottone dalla giacca.

- Поблагодари от меня Тома.
- Поблагодарите от меня Тома.

- Ringrazia Tom per me.
- Ringraziate Tom per me.
- Ringrazi Tom per me.

- Меня от этого тошнит.
- Меня тошнит от этого.

Mi fa stare male.

- От кого ты прячешься?
- От кого вы прячетесь?

- Da chi ti stai nascondendo?
- Da chi vi state nascondendo?
- Da chi si sta nascondendo?

- Поблагодари их от меня.
- Поблагодарите их от меня.

- Ringraziali da parte mia.
- Ringraziateli da parte mia.
- Li ringrazi da parte mia.
- Ringraziale da parte mia.
- Ringraziatele da parte mia.
- Le ringrazi da parte mia.

- Поблагодари его от меня.
- Поблагодарите его от меня.

- Ringrazialo da parte mia.
- Lo ringrazi da parte mia.
- Ringraziatelo da parte mia.

- Поблагодари её от меня.
- Поблагодарите её от меня.

- Ringraziala da parte mia.
- Ringraziatela da parte mia.
- La ringrazi da parte mia.

- Убери от неё руки.
- Уберите от неё руки.

- Toglile le mani di dosso.
- Le tolga le mani di dosso.
- Toglietele le mani di dosso.

- Поцелуй его от меня.
- Поцелуйте его от меня.

- Dagli un bacio da parte mia.
- Dategli un bacio da parte mia.
- Gli dia un bacio da parte mia.

- Поцелуй её от меня.
- Поцелуйте её от меня.

- Dalle un bacio da parte mia.
- Datele un bacio da parte mia.
- Le dia un bacio da parte mia.

- Я прячусь от них.
- Я скрываюсь от них.

Mi sto nascondendo da loro.

- Держись от них подальше.
- Держитесь от них подальше.

- Stai lontano da loro.
- Stai lontana da loro.
- Stia lontano da loro.
- Stia lontana da loro.
- State lontani da loro.
- State lontane da loro.

- Держись от нас подальше.
- Держитесь от нас подальше.

- Stia lontana da noi.
- State lontane da noi.
- Stai lontano da noi.
- Stai lontana da noi.
- Stia lontano da noi.
- State lontani da noi.

- Держись от этого подальше.
- Держитесь от этого подальше.

- Stanne alla larga.
- Statene alla larga.
- Ne stia alla larga.

- Я от него избавился.
- Я от неё избавился.

- Me ne sono sbarazzato.
- Me ne sono sbarazzata.
- Me ne sbarazzai.

Сообщение было от Тома, а не от Мэри.

Il messaggio era di Tom, non di Mary.

- Тебе от этого лучше?
- Вам от этого лучше?

- Ti fa sentire meglio?
- Vi fa sentire meglio?
- La fa sentire meglio?

- Она уехала от тебя?
- Он ушёл от тебя?

Ti ha lasciato?

- Чего вы от меня хотите?
- Чего ты от меня хочешь?
- Что ты хочешь от меня?
- Что тебе от меня надо?
- Что от меня требуется?

- Cosa vuoi da me?
- Cosa vuole da me?
- Cosa volete da me?
- Che cosa vuoi da me?
- Che cosa vuole da me?
- Che cosa volete da me?

от подсознательно неспособных

tra l'essere inconsapevolmente incapaci

от предстоящего события.

a proposito di quella situazione.

Далеко от устья.

È molto lontano dall'estuario.

От секретных джунглей...

Da giungle segrete...

Отвяжись от меня.

- Lasciami stare.
- Non rompere.

Умираю от холода.

Muoio di freddo.

Это от Тома.

Questo è da parte di Tom.

Отойдите от Тома.

- Allontanati da Tom.
- Allontanatevi da Tom.
- Si allontani da Tom.

Это от Тома?

Viene da Tom?

Это от них?

Viene da loro?

Это от него?

Viene da lui?

Это от неё?

Viene da lei?

Это от нас.

Questo viene da noi.

Это от них.

Questo viene da loro.

Это от меня.

Questo viene da me.

Это от него.

Questo viene da lui.

Это от неё.

Questo viene da lei.

Отойди от него.

- Allontanati da lui.
- Si allontani da lui.
- Allontanatevi da lui.

- От себя!
- Толкайте!

- Spingete!
- Spinga!

Умираю от скуки.

Mi annoio a morte.

Уйдите от меня.

Andate via da me.

Отойди от машины.

Allontanati dalla macchina.

Отойдите от машины.

Allontanatevi dalla macchina.

- Почему ты прячешься от меня?
- Почему ты скрываешься от меня?
- Почему Вы от меня прячетесь?
- Почему вы от меня прячетесь?
- Почему ты от меня прячешься?

- Perché ti stai nascondendo da me?
- Perché si sta nascondendo da me?
- Perché vi state nascondendo da me?

- Я устал от твоих жалоб.
- Я устала от твоих жалоб.
- Я устала от ваших жалоб.
- Я устал от Ваших жалоб.

- Sono stanco delle sue lamentele.
- Sono stanca delle sue lamentele.
- Sono stanco delle tue lamentele.
- Io sono stanco delle tue lamentele.
- Sono stanca delle tue lamentele.
- Io sono stanca delle tue lamentele.
- Io sono stanco delle sue lamentele.
- Io sono stanca delle sue lamentele.
- Sono stanco delle vostre lamentele.
- Io sono stanco delle vostre lamentele.
- Sono stanca delle vostre lamentele.
- Io sono stanca delle vostre lamentele.

- Передавай ему от меня привет.
- Передавайте ему от меня привет.
- Передай ему от меня привет.
- Передайте ему от меня привет.

- Dagli i miei saluti.
- Gli dia i miei saluti.
- Dategli i miei saluti.

- Что вы хотите от Тома?
- Что ты хочешь от Тома?
- Чего ты хочешь от Тома?
- Чего вы хотите от Тома?

- Cosa vuole da Tom?
- Che cosa vuole da Tom?
- Cosa vuoi da Tom?
- Che cosa vuoi da Tom?
- Cosa volete da Tom?
- Che cosa volete da Tom?

- Передай им от меня привет.
- Передайте им от меня привет.
- Передавай им от меня привет.
- Передавайте им от меня привет.

- Salutali da parte mia.
- Salutale da parte mia.
- Salutateli da parte mia.
- Salutatele da parte mia.
- Li saluti da parte mia.
- Le saluti da parte mia.

- Отличить правильное от неправильного нелегко.
- Отличать правду от кривды сложно.
- Отличать хорошее от плохого сложно.
- Отличить хорошее от плохого сложно.

Distinguere il giusto dallo sbagliato è difficile.