Translation of "детях" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "детях" in a sentence and their italian translations:

- Я думаю о своих детях.
- Я думаю о детях.

- Penso ai miei bambini.
- Io penso ai miei bambini.
- Sto pensando ai miei bambini.
- Io sto pensando ai miei bambini.

Не ругайся при детях.

Non dire parolacce davanti ai bambini.

Не ругайтесь при детях.

Non litigate davanti ai bambini.

Перестаньте курить при детях.

Smetti di fumare accanto ai bambini.

Моя работа сосредоточена на детях,

In particolare mi concentro sui bambini

Когда речь идёт о детях,

Quanto all'avere dei figli,

Том заботится о моих детях.

- Tom si prende cura dei miei figli.
- Tom si prende cura dei miei bambini.

Она заботится о моих детях.

Si prende cura dei miei bambini.

А ты о детях подумал?

E tu hai pensato ai bambini?

Том беспокоится о своих детях.

Tom è preoccupato per i suoi figli.

- Он никогда не говорит о своих детях.
- Он никогда не говорит о детях.

- Non parla mai dei suoi figli.
- Lui non parla mai dei suoi figli.

- Она никогда не говорит о своих детях.
- Она никогда не говорит о детях.

- Non parla mai dei suoi figli.
- Non parla mai delle sue figlie.

Том слишком беспокоится о своих детях.

Tom si preoccupa troppo per i suoi figli.

Я должен заботиться о своих детях.

Devo occuparmi dei miei bambini.

Давай не будем ругаться при детях.

Dai, non litighiamo davanti ai bambini.

- Нам надо думать о своих детях и внуках.
- Мы должны думать о своих детях и внуках.

- Dobbiamo pensare ai nostri figli e ai nostri nipoti.
- Noi dobbiamo pensare ai nostri figli e ai nostri nipoti.

которые изучают два языка одновременно, детях-билингвах.

che imparano due lingue insieme, bambini bilingui.

Том не заботится хорошо о своих детях.

Tom non si occupa molto bene dei suoi figli.

Ты не должен так говорить при детях.

- Non dovresti dire una cosa del genere in presenza di bambini.
- Non dovreste dire una cosa del genere in presenza di bambini.
- Non dovrebbe dire una cosa del genere in presenza di bambini.
- Non si dovrebbe dire una cosa del genere in presenza di bambini.

Давай не будем обсуждать это при детях.

- Non discutiamo di questo di fronte ai bambini.
- Non discutiamo di questo di fronte alle bambine.

Он не очень хорошо заботится о своих детях.

- Non si occupa molto bene dei suoi figli.
- Lui non si occupa molto bene dei suoi figli.

Она не очень хорошо заботится о своих детях.

- Non si occupa molto bene dei suoi figli.
- Lei non si occupa molto bene dei suoi figli.

Мэри не очень хорошо заботится о своих детях.

Marie non si occupa molto bene dei suoi figli.

Вы не очень хорошо заботитесь о своих детях.

- Non si occupa molto bene dei suoi figli.
- Lei non si occupa molto bene dei suoi figli.

Они не очень хорошо заботятся о своих детях.

Non si occupano molto bene dei loro figli.

- Я беспокоюсь о детях.
- Я волнуюсь за детей.

Mi preoccupo per i bambini.

- Кто присматривает за детьми?
- Кто заботится о детях?

Chi guarda i bambini?

Мы должны думать о своих детях и внуках.

- Dobbiamo pensare ai nostri figli e ai nostri nipoti.
- Noi dobbiamo pensare ai nostri figli e ai nostri nipoti.

- Я должен заботиться о детях.
- Я должен заниматься детьми.

Devo occuparmi dei bambini.

- Я думаю о детях.
- Я думаю о своих сыновьях.

Sto pensando ai miei figli.

У большинства есть семьи, которые могли бы заботиться о детях,

La maggior parte ha famiglie che si occuperebbero di loro

Они не думают о бедных детях, которые умирают от голода.

Non pensano ai poveri bambini che muoiono di fame.

Если бы я умер, кто бы стал заботиться о моих детях?

- Se dovessi morire, chi si occuperebbe dei miei figli?
- Se dovessi morire, chi si occuperebbe delle mie figlie?

- Многие дети были без одежды.
- На многих детях не было одежды.

Molti dei bambini non avevano vestiti addosso.

- Ты не должен говорить такое при детях.
- Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети.

- Non dovresti dire cose di questo genere quando i bambini sono in giro.
- Non si dovrebbero dire cose di questo genere quando dei bambini sono nelle vicinanze.