Translation of "главное" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "главное" in a sentence and their italian translations:

- Это самое главное.
- Это главное.

- È la cosa principale.
- Quella è la cosa principale.

Главное здесь —

La cosa importante

Это главное.

- È essenziale.
- È indispensabile.

Главное - участие.

La cosa importante è partecipare.

Главное - результат.

Ciò che conta è il risultato.

И самое главное —

E la cosa più importante,

Главное сейчас - результат.

Ciò che conta adesso è il risultato.

- Это сейчас самое главное.
- Вот что сейчас самое главное.

Questo è ciò che conta di più adesso.

Самое главное — не сдаваться.

La cosa più importante è non arrendersi.

Здоровье — это самое главное.

La salute è la cosa più importante.

Главное, не теряйте надежды!

- Soprattutto, non perdete la speranza!
- Soprattutto, non perda la speranza!

Главное, что мы вместе.

La cosa importante è che noi siamo assieme.

Главное, Тому не говори.

- Soprattutto, non dirlo a Tom.
- Soprattutto, non ditelo a Tom.
- Soprattutto, non lo dica a Tom.
- Soprattutto, non lo dire a Tom.
- Soprattutto, non lo dite a Tom.

Главное, не теряй надежды!

Soprattutto, non perdere la speranza!

Это не самое главное.

Questa non è la cosa più importante.

Ты, главное, не сдавайся.

Soprattutto non arrenderti.

Главное - сделать первый шаг.

L'essenziale è fare il primo passo.

Главное, что они живы.

Ciò che conta è che loro sono vivi.

Главное, что он жив.

Ciò che conta è che lui è vivo.

Главное, что она жива.

Ciò che conta è che lei è viva.

Главное, что вы живы.

Ciò che conta è che siete vivi.

Главное, что ты жив.

Ciò che conta è che sei vivo.

Главное, что ты жива.

Ciò che conta è che sei viva.

Всё это не главное.

Tutto questo non è quel che più conta.

Это сейчас не главное.

Questo adesso non conta.

Главное сейчас не это.

Questo non è ciò che conta di più adesso.

В этом учебнике главное — благодарность.

Un manuale anti-AD riguarda la gratitudine.

а самое главное, стать дешевле.

e soprattutto devono costare molto meno.

Сейчас главное – поставить здесь парты.

In questo momento, la priorità sono i mobili.

И самое главное — не лги.

La cosa più importante è non mentire.

Главное, чтобы мы были здоровы.

- La cosa principale è che siamo in salute.
- La cosa principale è che stiamo bene.

Единство народа — главное богатство страны.

L'unità del popolo è la principale ricchezza del paese.

А что, по-твоему, главное?

E cos'è la cosa principale secondo te?

А что, по-вашему, главное?

E cos'è la cosa principale secondo voi?

Вот что сейчас самое главное.

- Ecco cos'è più importante ora.
- Questo è ciò che conta di più adesso.

Деньги - это не главное в жизни.

- I soldi non sono tutto.
- Il denaro non è tutto.

Единство — вот главное условие нашей победы.

L'unità, ecco la condizione più importante per la nostra vittoria.

Мы хотим результатов – это самое главное.

La cosa più importante è che vogliamo risultati.

- Деньги в жизни не главное.
- Деньги - не главное в жизни.
- Деньги - не всё в жизни.

I soldi non son tutto nella vita.

Главное в такой рыбалке – застать рыбу врасплох.

Il segreto per pescare con la lancia è sorprendere il pesce.

Однако самое главное — это доброта и спокойствие.

ma la cosa più importante, la gentilezza.

- Здоровье - это всё.
- Здоровье - это самое главное.

La salute è tutto.

Главное качество, а не количество проделанной работы.

È più importante la qualità, non la quantità del lavoro fatto.

Быть вместе — вот что для нас главное.

State insieme, ecco ciò che per noi è più importante.

Но для этой игрушки главное — не детское воображение,

Ma il potere non è nell'immaginazione dei vostri bambini,

- Только ничего ему не говори.
- Только ничего ей не говори.
- Главное, ничего ему не говори.
- Главное, ничего ей не говори.

E soprattutto, non dirgli niente.

В первый день работы Дуг заметил, что главное управление

E mentre Dough guidava per andare a lavoro il primo giorno,

- Занимайся своими собственными делами.
- Ты, самое главное, береги себя.

Fatti gli affari tuoi.

- Том - главный герой рассказа.
- Том - главное действующее лицо рассказа.

Tom è il personaggio principale del racconto.

- Что самое важное в жизни?
- Что самое главное в жизни?

Cos'è più importante nella vita?

Когда вы спускаетесь по веревке, самое главное — к чему она закреплена.

E quando ci si cala con la corda, conta a cosa si è ancorati.

Кто не знает эту простую истину, пропустит самое главное в жизни.

Chi non conosce questa semplice verità, ignora la cosa più importante della vita.

- Самое важное в жизни — оставаться собой.
- Самое главное в жизни — быть собой.

La cosa più importante nella vita è essere se stessi.

- Единство — вот что для нас главное.
- Единство — вот что для нас сейчас самое важное.

L'unità, ecco ciò che è più importante per noi.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.

Fatti gli affari tuoi.

Ваше время время ограничено, поэтому не тратьте его, проживая чужую жизнь. Не попадайте в ловушку догмы, которая велит жить мыслями других людей. Не позволяйте чужим взглядам заглушать ваш собственный внутренний голос. И, самое главное, имейте мужество следовать своему сердцу и интуиции.

Il nostro tempo è limitato, per cui non lo dobbiamo sprecare vivendo la vita di qualcun altro. Non facciamoci intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciamo che il rumore delle opinioni altrui offuschi la nostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, dobbiamo avere il coraggio di seguire il nostro cuore e la nostra intuizione.