Translation of "Попрошу" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Попрошу" in a sentence and their italian translations:

Попрошу вас представить.

E vi chiedo di immaginare.

Я попрошу Тома подождать.

- Chiederò a Tom di aspettare.
- Io chiederò a Tom di aspettare.

Я попрошу их подождать.

- Chiederò loro di aspettare.
- Chiederò a loro di aspettare.

Я попрошу его подождать.

Gli chiederò di aspettare.

Я попрошу её подождать.

Le chiederò di aspettare.

Я вас попрошу закрыть глаза.

Vi chiedo di chiudere gli occhi.

- Я извинюсь.
- Я попрошу прощения.

- Mi scuserò.
- Io mi scuserò.

Я попрошу Тому помочь мне.

Chiederò a Tom di aiutarmi.

Я попрошу их мне помочь.

Chiederò loro di aiutarmi.

Я попрошу его мне помочь.

Gli chiederò di aiutarmi.

Я попрошу её мне помочь.

Le chiederò di aiutarmi.

- Попрошу внимания!
- Прошу внимания!
- Всем внимание!

Attenzione, prego!

Я попрошу Тома купить нам билеты.

Chiederò a Tom di comprare dei biglietti per noi.

Я попрошу Тома остаться на ужин.

Chiederò a Tom di fermarsi per cena.

- Я попрошу Тома принести тебе чего-нибудь поесть.
- Я попрошу Тома принести вам чего-нибудь поесть.

- Chiederò a Tom di portarti qualcosa da mangiare.
- Chiederò a Tom di portarvi qualcosa da mangiare.
- Chiederò a Tom di portarle qualcosa da mangiare.

Я позвоню портье и попрошу вызвать такси.

Telefonerò alla reception e chiederò di chiamare un taxi.

Хочешь, я попрошу портье вызвать тебе такси?

Vuoi che chieda alla reception di chiamarti un taxi?

Я попрошу Тома что-нибудь нам приготовить.

Chiederò a Tom di cucinarci qualcosa.

- Я попрошу Тома сходить в супермаркет и купить яиц.
- Я попрошу Тома сходить в супермаркет за яйцами.

Chiederò a Tom di andare a supermercato a comprare delle uova.

А сейчас, я попрошу вас просто удобно сесть,

Ora vi chiederò di sedervi comodamente

Я никогда больше не попрошу Тома о помощи.

- Non chiederò mai più aiuto a Tom.
- Io non chiederò mai più aiuto a Tom.

Я попрошу Тома приготовить вам чего-нибудь поесть.

Chiederò a Tom di farvi qualcosa da mangiare.

Я попрошу Тома приготовить тебе чего-нибудь поесть.

Chiederò a Tom di farti qualcosa da mangiare.

- Я лучше у них спрошу.
- Я лучше их попрошу.

Farei meglio a chiederlo a loro.

- Я извинюсь перед ними.
- Я попрошу у них прощения.

- Mi scuserò con loro.
- Io mi scuserò con loro.

- Я извинюсь перед ним.
- Я попрошу у него прощения.

- Mi scuserò con lui.
- Io mi scuserò con lui.

- Я извинюсь перед ней.
- Я попрошу у неё прощения.

- Mi scuserò con lei.
- Io mi scuserò con lei.

- Я лучше у него спрошу.
- Я лучше его попрошу.

Farei meglio a chiedere a lui.

- Я лучше у неё спрошу.
- Я лучше её попрошу.

Farei meglio a chiedere a lei.

Я попрошу Тома сходить в супермаркет и купить яиц.

Chiederò a Tom di andare al supermercato e comprare delle uova.

- Я попрошу Тома.
- Я спрошу Тома.
- Я спрошу у Тома.

- Chiederò a Tom.
- Lo chiederò a Tom.

- Я спрошу у них.
- Я спрошу их.
- Я попрошу их.

Lo chiederò a loro.

- Я пойду у них спрошу.
- Я пойду у них попрошу.

Andrò a chiederlo a loro.

- Я пойду у него спрошу.
- Я пойду у него попрошу.

- Andrò a chiederglielo.
- Glielo andrò a chiedere.

- Я пойду у неё спрошу.
- Я пойду у неё попрошу.

Andrò a chiederlo a lei.

- Я спрошу у Тома разрешения.
- Я попрошу у Тома разрешения.

Domanderò il permesso a Tom.

- Я спрошу его.
- Я у него спрошу.
- Я у него попрошу.

Lo chiederò a lui.

- Я позвоню им и извинюсь.
- Я позвоню им и попрошу прощения.

- Li chiamerò per scusarmi.
- Le chiamerò per scusarmi.

- Я позвоню ему и извинюсь.
- Я позвоню ему и попрошу прощения.

Lo chiamerò e mi scuserò.

- Я позвоню ей и извинюсь.
- Я позвоню ей и попрошу прощения.

La chiamerò e mi scusero.

Я созвонюсь с Томом завтра по телефону и попрошу его помочь нам.

Mi metterò in contatto con Tom per telefono domani e gli chiederò di darci una mano.

«Я не боюсь», — твёрдо сказала она, — «и я попрошу ангела смилостивиться над вами».

“Io non ho paura,” disse con fermezza “e chiederò all’angelo di avere pietà di voi”.