Translation of "Должно" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Должно" in a sentence and their italian translations:

- Шоу должно продолжаться.
- Представление должно продолжаться.

Lo spettacolo deve continuare.

- Этого должно быть достаточно.
- Этого должно хватить.

Dovrebbe essere sufficiente.

- Всё должно получиться.
- Всё должно пройти хорошо.

Questo dovrebbe funzionare.

- Такого быть не должно.
- Так быть не должно.

Non dovrebbe essere così.

- Должно быть, это ошибка.
- Это, должно быть, ошибка.

- Questo deve essere un errore.
- Questo dev'essere un errore.

- Тебе должно быть стыдно.
- Тебе должно быть совестно.

- Dovresti vergognarti.
- Dovreste vergognarvi.
- Dovrebbe vergognarsi.

- Всё должно быть безупречно.
- Всё должно быть безупречным.

- Tutto deve essere perfetto.
- Deve essere tutto perfetto.

- Шоу должно продолжаться.
- Шоу продолжается.
- Представление должно продолжаться.

Lo spettacolo deve continuare.

- Теоретически это должно работать.
- Теоретически это должно сработать.

Teoricamente dovrebbe funzionare.

- Должно быть, я забыл.
- Я, должно быть, забыл.

- Devo avere dimenticato.
- Io devo avere dimenticato.

Это должно работать.

Deve funzionare.

Это должно измениться.

Questo deve cambiare.

Как должно быть?

Come può essere?

- Трёх часов должно быть достаточно.
- Трёх часов должно хватить.

Tre ore dovrebbero essere sufficienti.

- Это не должно было случиться.
- Этого не должно было случиться.
- Этого не должно было произойти.

Non sarebbe dovuto succedere.

- Ему, должно быть, около сорока.
- Ему, должно быть, около сорока лет.
- Ему, должно быть, лет сорок.

- Deve avere circa 40 anni.
- Lui dovrebbe avere quarant'anni.

- Том, должно быть, очень голодный.
- Том, должно быть, очень голоден.

Tom deve avere molta fame.

вам должно быть стыдно —

vi dovreste vergognare

Должно дать немного энергии.

Dovrebbe darmi un po' di energia.

Ты, должно быть, идиот.

Devi essere stupido.

Неосторожное вождение должно наказываться.

La guida pericolosa dovrebbe essere punita.

Это должно быть правдой.

- Dev'essere vero.
- Dev'essere vera.
- Deve essere vero.
- Deve essere vera.

Должно быть, она вышла.

Deve essere uscita.

Он, должно быть, американец.

- Deve essere americano.
- Lui deve essere americano.
- Dev'essere americano.
- Lui dev'essere americano.

Должно быть, она больна.

- Deve essere malata.
- Lei deve essere malata.

Это должно тебя успокоить.

Questo dovrebbe acquietarti.

Это, должно быть, правда.

- Dev'essere vero.
- Dev'essere vera.

Должно быть, произошло недоразумение.

Ci deve essere un qualche malinteso.

Это должно быть интересно.

Questo dovrebbe essere interessante.

Должно быть, я сплю.

Devo sognare.

Тебе должно быть стыдно!

Dovresti vergognarti!

Тебе должно быть стыдно?

Dovresti vergognarti?

Этому должно быть объяснение.

Ci deve essere una spiegazione per questo.

Том, должно быть, канадец.

- Tom dev'essere canadese.
- Tom deve essere canadese.

Он, должно быть, невиновен.

- Deve essere innocente.
- Dev'essere innocente.
- Lui dev'essere innocente.
- Lui deve essere innocente.

Они, должно быть, ошиблись.

- Devono aver fatto un errore.
- Loro devono aver fatto un errore.

Тому, должно быть, одиноко.

Tom deve sentirsi solo.

Том, должно быть, зол.

- Tom dev'essere arrabbiato.
- Tom deve essere arrabbiato.

Том, должно быть, напуган.

- Tom deve essere spaventato.
- Tom dev'essere spaventato.

Что сейчас должно произойти?

- Cosa succederà ora?
- Cosa succederà adesso?

Это не должно повториться.

- Non deve capitare ancora.
- Non deve capitare di nuovo.
- Non deve succedere ancora.
- Non deve succedere di nuovo.

Это, должно быть, тяжело.

- Deve essere duro.
- Deve essere difficile.

Это, должно быть, вирус.

- Dev'essere un virus.
- Deve essere un virus.

Должно быть, замок сломался.

- La serratura dev'essere rotta.
- Bisogna rompere la serratura.

Это должно облегчить боль.

Questo dovrebbe alleviare il dolore.

Это, должно быть, ошибка.

- Deve essere un errore.
- Dev'essere un errore.

Тому должно быть стыдно.

- Tom dovrebbe vergognarsi.
- Tom si dovrebbe vergognare.

Что ещё должно измениться?

Che altro dovrebbe cambiare?

Что-то должно измениться.

Qualcosa deve decidere.

Это должно быть исправлено.

Questo dovrebbe essere corretto.

Почему должно быть иначе?

- Perché dovrebbe essere diverso?
- Perché dovrebbe essere diversa?
- Perché dovrebbe essere differente?

Должно быть, ты влюбилась.

- Devi essere innamorato.
- Devi essere innamorata.
- Deve essere innamorato.
- Deve essere innamorata.
- Dovete essere innamorati.
- Dovete essere innamorate.

Это должно быть сегодня?

Deve essere oggi?

Том, должно быть, богат.

Tom deve essere ricco.

Том, должно быть, занят.

- Tom dev'essere occupato.
- Tom dev'essere impegnato.

Вот как должно быть.

Ecco come dovrebbe essere.

Что должно быть сделано?

Cosa deve essere fatto?

Это, должно быть, шутка.

Questo deve essere uno scherzo.

Так и должно быть.

Così deve essere.

Что это должно значить?

Cosa dovrebbe significare questo?

Том, должно быть, счастлив.

Tom deve essere felice.

Том, должно быть, ошибается.

Tom deve avere torto.

Это, должно быть, сон.

Deve essere un sogno.

Насилие должно быть искоренено.

La violenza deve essere estirpata.

Должно быть, было больно.

- Deve aver fatto male.
- Deve essere stato doloroso.

Том, должно быть, выиграл.

- Tom deve aver vinto.
- Tom deve avere vinto.

Том, должно быть, умер.

- Tom deve essere morto.
- Tom dev'essere morto.

Так непременно должно получиться.

Così senz'altro deve funzionare.

- Вы наверняка ошибаетесь.
- Ты, должно быть, ошибаешься.
- Вы, должно быть, ошибаетесь.

- Devi esserti sbagliato.
- Devi esserti sbagliata.
- Deve essersi sbagliato.
- Deve essersi sbagliata.
- Dovete esservi sbagliati.
- Dovete esservi sbagliate.
- Ti devi essere sbagliato.
- Ti devi essere sbagliata.
- Si deve essere sbagliato.
- Si deve essere sbagliata.
- Vi dovete essere sbagliati.
- Vi dovete essere sbagliate.

- Моё такси скоро должно здесь быть.
- Моё такси должно скоро приехать.

Il mio taxi dovrebbe essere qui presto.

- Название документа должно быть отцентровано.
- Название документа должно располагаться в центре.

Il titolo del documento va centrato in mezzo.

- Том, должно быть, пошёл сюда.
- Том, должно быть, пошёл этой дорогой.

- Tom dev'essere andato da questa parte.
- Tom deve essere andato da questa parte.

- Она, должно быть, злится на меня.
- Она, должно быть, сердится на меня.
- Она, должно быть, сердита на меня.

- Dev'essere arrabbiata con me.
- Lei dev'essere arrabbiata con me.

- Однажды это должно было случиться.
- Рано или поздно это должно было случиться.
- Когда-то это должно было случиться.

Prima o dopo sarebbe dovuto accadere.

- Ты, должно быть, отлично знаешь Тома.
- Ты, должно быть, прекрасно знаешь Тома.
- Ты, должно быть, неплохо знаешь Тома.
- Вы, должно быть, довольно хорошо знаете Тома.

- Devi conoscere Tom abbastanza bene.
- Tu devi conoscere Tom abbastanza bene.
- Deve conoscere Tom abbastanza bene.
- Lei deve conoscere Tom abbastanza bene.
- Dovete conoscere Tom abbastanza bene.
- Voi dovete conoscere Tom abbastanza bene.

- Он, должно быть, тебя любит.
- Он Вас, должно быть, любит.
- Он тебя, должно быть, любит.
- Он тебя, наверное, любит.

- Deve amarti.
- Lui deve amarti.
- Deve amarvi.
- Lui deve amarvi.
- Deve amarla.
- Lui deve amarla.

- Ты, должно быть, сошёл с ума.
- Ты, должно быть, сошла с ума.

- Devi essere pazzo.
- Devi essere pazza.

- Правительство Германии не должно им помогать.
- Немецкое правительство не должно им помогать.

- Il governo tedesco non deve aiutarli.
- Il governo tedesco non deve aiutarle.
- Il governo tedesco non li deve aiutare.
- Il governo tedesco non le deve aiutare.

- Он тебе, должно быть, очень нравится.
- Он вам, должно быть, очень нравится.

- Deve piacerti davvero.
- Deve piacerti veramente.
- Ti deve piacere davvero.
- Ti deve piacere veramente.
- Deve piacervi davvero.
- Deve piacervi veramente.
- Vi deve piacere davvero.
- Vi deve piacere veramente.
- Deve piacerle davvero.
- Deve piacerle veramente.
- Le deve piacere davvero.
- Le deve piacere veramente.

- Она тебе, должно быть, очень нравится.
- Она вам, должно быть, очень нравится.

- Deve piacerti davvero.
- Deve piacerti veramente.
- Ti deve piacere davvero.
- Ti deve piacere veramente.
- Deve piacervi davvero.
- Deve piacervi veramente.
- Vi deve piacere davvero.
- Vi deve piacere veramente.
- Deve piacerle davvero.
- Deve piacerle veramente.
- Le deve piacere davvero.
- Le deve piacere veramente.

Здесь должно быть полно гадов.

Dev'essere pieno di animali striscianti.

Должно быть где-то здесь.

Dovrebbe essere da queste parti.

Должно произойти что-то ужасное.

Sta per succedere qualcosa di terribile?

Ему, должно быть, за пятьдесят.

- Deve avere più di cinquant'anni.
- Lui deve avere più di cinquant'anni.

Ей, должно быть, около сорока.

- Deve avere quaranta anni o giù di lì.
- Deve avere quarant'anni o giù di lì.
- Lei deve avere quarant'anni o giù di lì.

Должно быть, ему за 60.

Lui deve avere più di 60 anni.

Мой брат, должно быть, болен.

- Mio fratello dev'essere malato.
- Mio fratello dev'essere ammalato.
- Mio fratello deve essere malato.
- Mio fratello deve essere ammalato.

У тебя, должно быть, неприятности?

- Sei nei guai, vero?
- Siete nei guai, vero?
- È nei guai, vero?

Том, должно быть, из Австралии.

Tom deve venire dall'Australia.

Это не должно быть трудным.

Non dovrebbe essere difficile.

Это, должно быть, хороший знак.

- Dev'essere un buon segno.
- Deve essere un buon segno.

Должно быть, мои часы опаздывают.

Il mio orologio dev'essere indietro.