Translation of "Дашь" in Italian

0.026 sec.

Examples of using "Дашь" in a sentence and their italian translations:

Дашь мне немного?

Me ne darai un po'?

Дашь велосипед покататься?

- Posso fare un giro con la tua bicicletta?
- Mi presti la bici?

Дашь мне почитать комикс?

Mi farai leggere un fumetto?

Дашь мне почитать мангу?

Mi farai leggere il manga?

Ты дашь мне адрес Тома?

Mi daresti l'indirizzo di Tom?

Сегодня вечером ты дашь конференцию.

- Stasera terrai una conferenza.
- Questa sera terrai una conferenza.

Ты не дашь мне перерыв?

- Perché non mi dai una pausa?
- Perché non mi dà una pausa?
- Perché non mi date una pausa?

Когда ты дашь мне ответ?

- Quando mi darai la tua risposta?
- Quando mi darà la sua risposta?
- Quando mi darete la vostra risposta?

Не дашь мне немного денег?

- Potresti darmi qualche soldo?
- Puoi darmi un po' di soldi?
- Potete darmi un po' di soldi?

- Ты мне его дашь?
- Ты мне её дашь?
- Вы мне его дадите?
- Вы мне её дадите?
- Дашь мне его?
- Дашь мне её?
- Дадите мне его?
- Дадите мне её?

- Me lo darai?
- Me la darai?
- Me lo darà?
- Me la darà?
- Me lo darete?
- Me la darete?

- Что ты дашь ей?
- Что ты ей дашь?
- Что вы ей дадите?
- Что вы дадите ей?

- Cosa le darai?
- Cosa le darà?
- Cosa le darete?

Ты дашь мне радио для моего велосипеда?

- Mi darai la tua radio per la mia bicicletta?
- Mi darete la vostra radio per la mia bicicletta?
- Mi darà la sua radio per la mia bicicletta?

Почему ты не дашь ей самой решить?

- Perché non fai decidere lei stessa?
- Perché non lasci che decida lei?

- Ты дашь нам это?
- Вы дадите нам это?

- Ci darai questo?
- Ci darà questo?
- Ci darete questo?

- Что ты нам дашь?
- Что вы нам дадите?

- Cosa ci darai?
- Che cosa ci darai?
- Cosa ci darà?
- Che cosa ci darà?
- Cosa ci darete?
- Che cosa ci darete?

- Что ты им дашь?
- Что вы им дадите?

- Cosa darai a loro?
- Che cosa darai a loro?
- Cosa darà a loro?
- Che cosa darà a loro?
- Cosa darete a loro?
- Che cosa darete a loro?

- Что ты ему дашь?
- Что вы ему дадите?

- Cosa gli darai?
- Cosa gli darà?
- Cosa gli darete?

- Что ты мне дашь?
- Что вы мне дадите?

- Cosa mi darai?
- Cosa mi darà?
- Cosa mi darete?

- Я искренне надеюсь, что ты дашь мне второй шанс.
- Я искренне надеюсь, что ты дашь мне ещё один шанс.

Spero davvero che tu mi darai questa seconda possibilità.

- Ты дашь мне немного времени?
- Вы дадите мне немного времени?

- Mi darai un po' di tempo?
- Mi darà un po' di tempo?
- Mi darete un po' di tempo?

- Почему бы тебе не дать нам самим решить?
- Почему ты не дашь нам самим решить?

- Perché non fai decidere noi stessi?
- Perché non lasci che decidiamo noi?

- Почему бы тебе не дать им самим решить?
- Почему ты не дашь им самим решить?

- Perché non lasci che decidano loro?
- Perché non fai decidere loro stessi?

- Почему бы тебе не дать мне самой решить?
- Почему ты не дашь мне самой решить?

- Perché non fai decidere me stessa?
- Perché non lasci che decida io?

- Почему бы тебе не дать мне самому решить?
- Почему ты не дашь мне самому решить?

- Perché non lasci che decida io?
- Perché non fai decidere me stesso?

- Почему бы тебе не дать ему самому решить?
- Почему ты не дашь ему самому решить?

- Perché non fai decidere lui stesso?
- Perché non lasci che decida lui?

- Что ты мне дашь?
- Что вы мне дадите?
- Что ты мне подаришь?
- Что вы мне подарите?

- Cosa mi darai?
- Cosa mi darà?
- Cosa mi darete?

- Можно мне ваш номер телефона?
- Вы не дадите мне свой номер телефона?
- Дашь мне свой номер телефона?
- Можно мне твой номер телефона?
- Вы не могли бы дать мне свой ​​номер телефона?
- Дашь мне свой телефон?

- Mi daresti il tuo numero di telefono?
- Mi dareste il vostro numero di telefono?
- Mi darebbe il suo numero di telefono?
- Posso avere il tuo numero di telefono?
- Posso avere il suo numero di telefono?
- Posso avere il vostro numero di telefono?

- Почему бы тебе не дать мне самому решить?
- Почему бы вам не дать мне самому решить?
- Почему бы тебе не дать мне самой решить?
- Почему бы вам не дать мне самой решить?
- Почему ты не дашь мне самому решить?
- Почему вы не дадите мне самому решить?
- Почему ты не дашь мне самой решить?
- Почему вы не дадите мне самой решить?

- Perché non mi lasci decidere?
- Perché non mi lascia decidere?
- Perché non mi lasciate decidere?
- Perché non fate decidere me stessa?
- Perché non lasciate che decida io?

- Почему бы тебе не дать нам самим решить?
- Почему бы вам не дать нам самим решить?
- Почему ты не дашь нам самим решить?
- Почему вы не дадите нам самим решить?

- Perché non fate decidere noi stessi?
- Perché non lasciarte che decidiamo noi?

- Почему бы тебе не дать им самим решить?
- Почему бы вам не дать им самим решить?
- Почему ты не дашь им самим решить?
- Почему вы не дадите им самим решить?

- Perché non li lasci decidere?
- Perché non le lasci decidere?
- Perché non li lascia decidere?
- Perché non le lascia decidere?
- Perché non li lasciate decidere?
- Perché non le lasciate decidere?
- Perché non fate decidere loro stessi?
- Perché non lasci che decidano loro?

- Почему ты не даёшь ему решить?
- Почему бы тебе не дать ему самому решить?
- Почему бы вам не дать ему самому решить?
- Почему ты не дашь ему самому решить?
- Почему вы не дадите ему самому решить?

- Perché non fate decidere lui stesso?
- Perché non lasciate che decida lui?

- Почему ты не даёшь ей самой решить?
- Почему бы тебе не дать ей самой решить?
- Почему бы вам не дать ей самой решить?
- Почему ты не дашь ей самой решить?
- Почему вы не дадите ей самой решить?

- Perché non la lasci decidere?
- Perché non la lascia decidere?
- Perché non la lasciate decidere?
- Perché non fate decidere lei stessa?
- Perché non lasciate che decida lei?