Translation of "далеко" in Hungarian

0.019 sec.

Examples of using "далеко" in a sentence and their hungarian translations:

- Это далеко?
- Далеко это?

Messze van?

- Мы далеко?
- Мы далеко идём?
- Мы далеко едем?

Messze megyünk?

- Южная Африка далеко.
- ЮАР далеко.

Dél-Afrika messze van.

- Это еще далеко?
- Далеко ещё?

Messze vagyunk még?

- Вы зашли слишком далеко.
- Ты зашёл слишком далеко.
- Ты зашла слишком далеко.
- Ты далеко зашёл.
- Ты далеко зашла.

Túl messzire mentél.

- Это далеко отсюда?
- Как далеко отсюда?

Milyen messze van innen?

- Гостиница отсюда далеко?
- Гостиница далеко отсюда?

- Messze van innen a hotel?
- Messze van innen a szálloda?

Это далеко?

Messze van?

Мы далеко?

Milyen messze vagyunk?

Как далеко?

- Milyen messze van?
- Milyen messze?
- Milyen távolságra?
- Mennyire van távol?

Бостон далеко?

Messze van Boston?

Том далеко.

Tomi messze van.

Ещё далеко?

Messze van még?

Париж далеко?

Messze van Párizs?

- Пешком слишком далеко?
- Пешком идти слишком далеко?

Messze van ez gyalog?

- Он далеко не окончен.
- Она далеко не окончена.
- Оно далеко не окончено.

Még messze nincs vége.

- Вы зашли слишком далеко.
- Ты зашёл слишком далеко.
- Ты зашла слишком далеко.

Túl messzire mentél.

- Ты слишком далеко живёшь.
- Вы слишком далеко живёте.

Túl messze laksz.

- Том живёт далеко отсюда?
- Том далеко отсюда живёт?

- Innen messze lakik Tom?
- Tom messze lakik innen?

- Она далеко не красива.
- Она далеко не красавица.

- Nem igazán szép.
- Nem mondhatnám szépnek.
- Messze van a széptől.
- Kicsit sem szép.

- Ты зашёл слишком далеко!
- Вы зашли слишком далеко!

Túl messzire mentél.

- Твоя школа отсюда далеко?
- Твоя школа далеко отсюда?

Messze van innen az iskolád?

Далеко от устья.

Messze van a folyó torkolata.

Банк далеко отсюда?

Messze van innen a bank?

Том слишком далеко.

Tom túl messze van.

Это далеко отсюда?

- Messze van innen?
- Az messze van innen?

Сидней далеко отсюда.

Sydney messze van innen.

До города далеко?

Messze van a város?

Южная Африка далеко.

Dél-Afrika messze van.

Далеко это было?

Milyen messze volt?

Мы были далеко.

Messze voltunk.

Она была далеко.

- Messze volt.
- Távol volt.

Мэри была далеко.

Messzi volt Mari.

Бостон очень далеко?

Boston nagyon messze van?

Мой дом далеко.

- Messze van az otthonom.
- Az én hazám távol van.

Том далеко пойдёт.

Tom messzire el fog menni.

Это слишком далеко.

Túl messze van.

До Таллина далеко?

Messze van még Tallinn?

Это далеко отсюда.

Messze van innen.

Мы сейчас далеко?

Milyen messze vagyunk most?

- Море далеко не спокойное.
- На море далеко не штиль.

- Közel sem nyugodt a tenger.
- Nem mondható nyugodtnak a tenger.

Фиалки в буйном цвету, только любимый мой далеко-далеко.

Kinyílt a viola, ki is virágoza, de az én édesem nem jött vissza soha.

- Это далеко ещё не конец.
- С этим ещё далеко не покончено.
- С этим ещё далеко не закончено.
- Делу ещё далеко до конца.
- Этому делу ещё далеко до конца.

- Messze van még a vége.
- Ennek még közel sincs vége.

Это не так далеко.

Nincs olyan messze.

Как далеко ты едешь?

Milyen messzire mész?

Станция находится далеко отсюда.

Az állomás messze van innen.

Он далеко не богат.

Egyáltalán nem gazdag.

Том зашёл слишком далеко.

Túl messzire ment Tomi.

Не ходи слишком далеко.

- Ne menj el túl messzire!
- Ne menj túl messze!
- Nehogy túl messzire menj!
- Nehogy elmenj túl messze!

- Это далеко?
- Сколько дотуда?

Milyen messze van?

Италия далеко от Бразилии.

Olaszország messze van Brazíliától.

Мы зашли слишком далеко.

Túl messzire mentünk.

Это не слишком далеко.

Nincs túl messze.

Я слишком далеко живу.

Túl messze lakom.

Мой дом находится далеко.

Az én hazám távol van.

Это очень далеко отсюда?

Nagyon messze van innen?

Я зашёл слишком далеко.

Túl messzire mentem.

Это далеко от идеала.

Távolról sem tökéletes.

Как далеко до аэропорта?

Milyen messze van a repülőtér?

Пешком туда идти далеко.

Gyalog messze van.

Это далеко не идеально.

Messze van ez még a tökéletestől.

Она далеко не красавица.

Egyáltalán nem szép.

Насколько далеко распространился вирус?

Mennyire terjedt szét a vírus?

- Простите, ресторан Синьчяо далеко отсюда?
- Извините, далеко ли отсюда до ресторана Синьцяо?

Elnézést, a Xinqiao Étterem messze van innen?

которая выпадает далеко не всем.

amelyet sokan nem tapasztalnak meg.

что генеральный директор был далеко,

hogy a cégvezető nem volt jelen.

Ваш ответ далеко не отличный.

A válaszod minden, csak nem tökéletes.

Это заходит уже слишком далеко.

Ez túlmegy minden határon.

Его произношение далеко от совершенства.

A kiejtése messze van a tökéletestől.

Как далеко отсюда до музея?

- Milyen messze van innen a múzeum?
- Milyen messze van ide a múzeum?

Как далеко отсюда до Хакаты?

Milyen mesze van innen Hakata?

Солнце очень далеко от Земли.

A Nap nagyon messze van a Földtől.

Это не очень далеко отсюда.

Ez nincs innen nagyon messze.

Как далеко до вершины горы?

Milyen messze van a hegytető?

Как далеко до следующей фермы?

Milyen messze van a szomszédos tanya?

Том живёт далеко от аэропорта.

Tom messze lakik a repülőtértől.

Том живет не очень далеко.

Tomi nem lakik nagyon messze.

Как далеко отсюда до Бостона?

Milyen messze van ide Boston?

Как далеко отсюда до Уэно?

Milyen messze van innen Ueno?

Она живёт далеко от меня.

Messze lakik tőlem.

Она живёт очень далеко отсюда.

- Jó messze lakik innen.
- Igen messze lakik innen.

- Я думаю, что ты зашёл слишком далеко.
- Я думаю, вы зашли слишком далеко.

Azt hiszem, túl messzire mentél.

Больница была далеко от его деревни.

A kórház nagyon messze volt a falujától.

Аэропорт довольно далеко от центра города.

A repülőtér elég messze van a városközponttól.

У тебя школа от дома далеко?

- Távol laksz az iskolától?
- Távol laksz az iskoládtól?

Он живёт очень далеко от меня.

- Nagyon messze él tőlem.
- Nagyon messze lakik tőlem.

Том слишком далеко, чтобы нас услышать.

Tomi túl messze van, hogy halljon minket.

Он слишком далеко, чтобы нас слышать.

Messze van már tőlünk ahhoz, hogy halljon minket.

Требуя этого, Том зашёл слишком далеко.

Ezzel az igényével Tomi a cél fölé lőtt.

Твоя школа далеко от твоего дома?

Messze van az iskola az otthonodtól?

Государственное здравоохранение было далеко от адекватного.

A közegészségügy messze nem volt kielégítő.

Как далеко от аэропорта до отеля?

Milyen messze van a repülőtértől a szálloda?

Далеко не просто овладеть иностранным языком.

Egy idegen nyelvet elsajátítani semmiképpen sem egyszerű.