Translation of "Смотри" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Смотри" in a sentence and their hungarian translations:

Смотри!

Nézd!

Смотри ниже.

- Lásd alább.
- Lásd lent.

Смотри выше.

Lásd fent!

- Смотри!
- Посмотри!

Nézd!

Смотри, горностай!

Nézd, egy hermelin!

Смотри, белка.

Nézd, egy mókus!

- Смотри!
- Смотрите!

Nézd!

Смотри, человек.

- Íme az ember!
- Ímhol az ember!

Смотри не упади.

Vigyázz, el ne ess!

Смотри и учись.

Figyelj és tanulj!

Смотри! Самолёт взлетает.

Nézd csak! Most száll fel a repülő.

- Смотри!
- Посмотри!
- Смотрите!

Nézd!

Смотри не простудись.

Vigyázz, nehogy megfázz!

Смотри, кто здесь.

Nézd, ki van itt!

Смотри! Звезда падает!

Nézd csak! Hullócsillag.

Смотри, кто пришёл.

Nézd, ki jött!

Мам, не смотри.

Ne nézz, anyu!

- Не смотри ему в глаза.
- Не смотри ей в глаза.

Ne létesíts szemkontaktust.

- Смотри не подхвати простуду.
- Смотрите не простудитесь.
- Смотри не простудись.

- Ügyelj, hogy ne fázz meg!
- Vigyázz, meg ne fázz!

Смотри! Вон идёт грузовик!

Vigyázz! Jön egy teherautó!

Смотри правде в глаза!

Nézz szembe a tényekkel!

Не смотри на меня!

Ne nézz rám!

Просто смотри и учись.

Csak figyelj és tanulj!

- Смотрите внимательно!
- Смотри внимательно!

- Nézd meg alaposan!
- Nézd meg gondosan!
- Oda figyelj ám!

- Не смотрите.
- Не смотри.

Ne nézz!

Смотри мне в глаза!

Nézz a szemembe!

- Смотри сюда.
- Смотрите сюда.

- Ide süss!
- Nézz ide!
- Ide nézz!

Смотри не подхвати простуду.

Ügyeljen, nehogy meghűljön.

Смотри, Том, дождь перестал!

Nézd, Tom, elállt az eső!

Смотри не перевари овощи.

Ügyelj arra, hogy ne főzd túl a zöldségeket.

Больше не смотри футбол.

Soha többé ne nézz futballt.

Смотри опять не засни!

- Ne aludj újra el!
- Ne aludj el már megint!

Не смотри на него!

Ne nézd őt!

Смотри, Том, — первые огурчики!

Nézd, Tomi! Az első kis uborkák!

Не смотри в камеру.

- Ne nézz a kamerára!
- Ne nézz a kemerába!

- Посмотрите, что произошло.
- Смотри, что произошло.
- Смотри, что случилось.
- Смотрите, что случилось.

Nézd mi történt!

Смотри не урони на ноги.

Vigyázz a lábujjadra.

- Смотри по сторонам.
- Оглядись.
- Оглядитесь.

Nézz körül!

Смотри! Клевер с четырьмя лепестками!

Nézd! Egy négylevelű lóhere!

Эй, смотри, как я могу!

Hé! Ide nézz, mit tudok!

Не смотри в мою комнату.

Ne nézz be a szobámba.

Не смотри на других свысока.

Ne nézz le másokat!

Смотри, что тут у нас.

Nézd, mi van itt!

Вот, смотри, что я умею.

- Ide nézz, mit tudok!
- Figyi, mit tudok!

- Не оглядывайся.
- Не смотри назад.

- Ne nézz hátra!
- Ne nézz vissza!

- Смотри!
- Смотрите!
- Вот!
- Полюбуйтесь!
- Полюбуйся!

- Nézd!
- Nézzed!

Мам, смотри, что я нашёл.

Anyu, nézd, mit találtam!

Смотри не пей слишком много!

Vigyázz, ne igyál túl sokat!

Филипп сказал: "Приходи и смотри!"

Gyere és nézd! -mondta Filipo.

- Не смотри на это.
- Не смотри на неё.
- Не смотри на него.
- Не смотрите на него.
- Не смотрите на неё.

Ne nézd ezt!

- Смотри, кто пришёл.
- Смотри, кто здесь.
- Смотрите, кто пришёл.
- Какие люди!
- Кого я вижу!

Nézd, ki van itt!

- Смотри прямо вперёд.
- Смотрите прямо вперёд.

Nézz egyenesen előre!

- Не смотрите телевизор.
- Не смотри телевизор.

Ne nézz tévét!

- Смотри, он приближается.
- Смотрите, он приближается.

Nézd, közeledik.

- Посмотри туда.
- Смотри туда.
- Посмотрите туда.

- Nézz oda!
- Oda süss!

- Смотри, там кролик!
- Смотрите, там кролик!

Nézd! Ott egy nyúl.

- Не смотри вниз.
- Не смотрите вниз.

- Ne nézz le!
- Ne nézzenek le!
- Ne nézzen le!

- Смотри не поскользнись.
- Смотрите не поскользнитесь.

Vigyázz, nehogy megcsússz!

- Смотри под ноги.
- Смотрите под ноги.

Vigyázz, merre lépsz!

Мэри, смотри! Тома по телеку показывают!

Nézd, Mari! Benn van Tomi a tévében!

- Смотри, змея!
- Гляди, змея!
- Смотрите, змея!

Nézd, egy kigyó!

Не смотри мне под юбку, извращенец!

Ne bámulj a szoknyám alá, te perverz alak!

- Смотри и учись.
- Смотрите и учитесь.

Figyelj és tanulj!

- Смотри, какой вид.
- Смотрите, какой вид.

Nézd meg a kilátást.

- Смотри телевизор здесь.
- Смотрите телевизор здесь.

Itt nézz tévét.

Для дополнительной информации смотри страницу 16.

További információkért lásd a 16. oldalt.

- Смотри на ценник.
- Посмотри на ценник.

Nézd már az árát!

- Смотрите, куда идёте.
- Смотри, куда идёшь.

Nézd, hová mész.

Не смотри на меня такими грустными глазами.

Ne nézz olyan szomorúan.

Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!

Nézz rám, ha veled beszélek!

- Смотри, что я нашёл.
- Смотрите, что я нашёл.

Nézd, mit találtam!

- Не смотрите на это!
- Не смотри на это!

Ne nézd ezt!

- Не смотри на него!
- Не смотрите на него!

- Ne figyeld őt!
- Ne nézd őt!

- Не смотри на меня!
- Не смотрите на меня!

Ne figyelj engem!

- Смотри, что я поймал.
- Смотрите, что я поймал.

Nézd, mit fogtam!

- Продолжай смотреть.
- Продолжайте смотреть.
- Смотри дальше.
- Смотрите дальше.

- Folytasd a keresést!
- Keresd tovább!
- Kutass tovább!

- Смотри, что я сделал!
- Посмотри, что я сделал!

Nézd, mit csináltam!

- Смотри, что может случиться.
- Смотрите, что может случиться.

Nézd csak, mi lehet ebből!

Смотри, что делаешь. Ты чуть Тома не убил!

Figyelj oda, mit csinálsz! Majdnem megölted Tom-ot.

- Смотри, что я купил.
- Смотрите, что я купил.

Nézd, mit vettem!

- Смотри, что я сделал.
- Смотрите, что я сделал.

Nézd, mit csináltam!

- Посмотри, как счастлив Том.
- Смотри, какой Том счастливый.
- Смотри, какой Том довольный.
- Смотрите, какой Том счастливый.
- Смотрите, какой Том довольный.

Nézd csak, Tom milyen boldog!

- Осторожно, не упади.
- Смотри не упади!
- Смотрите не упадите!

Vigyázz, le ne ess.

Если тебе нечего делать, смотри на потолок своей комнаты.

- Ha semmi tennivalód nincsen, nézd a szobád mennyezetét.
- Ha nincs semmi dolgod, nézd a plafont a szobádban.

- Смотри на это проще.
- Успокойся.
- Не бери в голову.

- Csak lassan!
- Nyugodj meg!
- Vedd lazán!

Смотри, чтобы это не вошло у тебя в привычку.

Csak nehogy szokásoddá váljon!

- Не смотри на меня так.
- Не смотрите на меня так.

Ne nézz így rám!

- Смотри, как я это делаю.
- Смотрите, как я это делаю.

Nézd, hogy csinálom.

Смотри-ка, это же помидоры, которые росли под музыку Моцарта.

Nézd! Paradicsomok, amik Mozarton nőttek fel.

- Не оглядывайся.
- Не смотри назад.
- Не оглядывайтесь.
- Не смотрите назад.

Ne nézz hátra!

Смотри не проговорись кому о том, что я тебе рассказал.

Amit neked mondtam, arról egy szót se senkinek.

- Смотри, что я сегодня нашёл.
- Смотрите, что я сегодня нашёл.

Nézd, mit találtam ma!

«Смотри, белка!» — «Что? Где?» — «Вон там, на дереве. Видишь?» — «Да, вижу!»

– Ott egy mókus! – Mi? Hol? – Fenn, azon a fán. Látod? – Igen, látom!

- Не смотри в окно.
- Не выглядывай из окна.
- Не смотрите в окно.

Ne nézz ki az ablakon!